
- •Тематичний план
- •Розділ і. Культура фахового мовлення
- •Тема 1.1 Вступ. Державотворча роль мови. Мова як засіб пізнання, мислення, спілкування. Стилі мовлення План.
- •Нормативні документи про державний статус української мови
- •Мова як генетичний код нації, засіб пізнання, мислення, спілкування, як показник рівня культури людини
- •Стилі сучасної української мови
- •Особливості лексики та синтаксичної організації офіційно-ділового стилю
- •Тема 1.2. Літературна мова. Мовна норма. Культура мови. Культура мовлення під час дискусії План
- •Поняття літературної мови
- •Правила культури мовлення та етика спілкування
- •Культура мовлення під час дискусії
- •Умови конструктивності дискусії
- •Тема 1.3. Формування загальномовної і фахової мовної культури майбутніх спеціалістів. Види, форми, прийоми розумової діяльності.
- •Культура мовлення і культура мислення
- •Значення культури мовлення
- •Основні вимоги до культури мовлення
- •Формування загальномовної і фахової мовної культури майбутніх спеціалістів
- •Лавра – живе серце Києва
- •Кавова рапсодія
- •Основні закони риторики
- •Історія риторики
- •Теоретична риторика
- •Прийоми активізації уваги слухачів
- •9. Лаконічність мовлення відбиває:
- •10. Риторичне запитання –це:
- •11. Доберіть 3-4 аргументи, щоб підтвердити або спростувати таку думку:
- •Розділ іі. Етика ділового спілкування
- •Тема 2.1. Поняття етики ділового спілкування, її предмет і завдання План
- •Поняття спілкування
- •Мовленнєвий етикет
- •Етика професійного спілкування
- •Керівник і підлеглі
- •Тема 2.2. Структура ділового спілкування. Техніка ділового спілкування
- •Форми та функції ділового спілкування
- •Основні правила усного ділового спілкування
- •Бар’єри у спілкуванні
- •Основні види ділового спілкування Ділова бесіда
- •Тема 2.3. Правила спілкування фахівця при проведенні зустрічей, переговорів, прийомів та по телефону
- •Культура телефонного діалогу
- •Композиція розмови
- •Правила телефонної розмови
- •Розділ 3. Лексичний аспект сучасної української літературної мови у професійному спілкуванні
- •Тема 3.1. Терміни і термінологія. Загальнонаукові терміни
- •Успадкована і запозичена лексика у професійному мовленні
- •Терміни
- •Мова професії
- •Тема 3.2. Спеціальна термінологія і професіоналізми. Використання професійної лексики у фаховому мовленні
- •Професійне спілкування
- •Загальнонаукова і спеціальна термінологія
- •Професійна лексика
- •Тема 3.3. Типи термінологічних словників
- •Тема 3.4. Складні випадки слововживання. Пароніми та омоніми. Вибір синонімів
- •. Багатозначні слова і контекст
- •Синонімічний вибір слова
- •Пароніми та омоніми у професійному спілкуванні
- •Графічні скорочення
- •Розділ іv. Нормативність і правильність фахового мовлення
- •Тема 4.1. Орфографічні та орфоепічні норми сучасної української
- •Літературної мови (робота з орфографічним та орфоепічним словниками)
- •Орфоепічні норми
- •Основні норми української літературної вимови
- •Особливості українського правопису
- •Правопис відмінкових закінчень іменників чоловічого роду іі відміни у родовому відмінку
- •Правопис прислівників
- •1. Через дефіс
- •2. Через дефіс або кому
- •3. Окремо
- •Тема 4.2. Морфологічні норми сучасної української літературної мови, варіанти норм
- •Особливості використання різних частин мови у професійному спілкуванні
- •Іменники на позначення професій, посад, звань. Узгодження прикметників з іменниками на означення певних професій
- •Порівняйте:
- •Прізвища, імена, по батькові: правопис та відмінювання
- •Рід, число невідмінюваних іменників
- •Особливості використання займенників у діловому мовленні
- •Числівники в діловому мовленні
- •Особливості використання дієслівних форм у професійному мовленні
- •Дієприкметник
- •Дієприслівник
- •Особливості використання прийменників у професійному мовленні
- •Прийменник по в діловому мовленні
- •Тема 4.3 Синтаксичні норми сучасної української літературної мови у професійному спілкуванні
- •Синтаксичні особливості професійного та офіційно-ділового мовлення
- •Просте і складне речення у професійному мовленні
- •Складні випадки керування та узгодження у професійному мовленні
- •Розділ 5. Складання професійних документів
- •Тема 5.1. Загальні вимоги до складання документів. Текст документа. Основні реквізити. Види документів
- •Документ - основний вид офіційно-ділового стилю
- •Критерії класифікації документів
- •Класифікація документів
- •Реквізити документів та їх оформлення
- •Текст як реквізит документа
- •Вимоги до мови ділових паперів
- •1. Дайте відповіді на запитання:
- •2. Продовжіть речення:
- •3. Запишіть слова скорочено.
- •4. Розгадайте кросворд.
- •Тема 5.2. Укладання документів щодо особового складу
- •Автобіографія
- •Характеристика
- •Характеристика
- •Резюме Ромащенко Катерини Володимирівни
- •Резюме Порошенко Наталії Тимофіївни
- •Тема 5.3. Текстове оформлення довідково-інформаційних документів
- •Оформлення довідково-інформаційних документів Доповідна записка
- •Доповідна записка №
- •Доповідна записка №
- •Доповідна записка
- •Пояснювальна записка
- •Пояснювальна записка
- •Пояснювальна записка №12
- •Запрошення
- •Оголошення
- •Лохвицький технологічний технікум пдаа запрошує на навчання випускників 9-11 класів за такими спеціальностями:
- •Виробничі протоколи
- •Протокол №5
- •Витяг з протоколу
- •Витяг з протоколу № 16
- •Ділове листування. Види службових листів
- •Етикет ділового листування
- •Телеграма. Телефонограма Факс
- •Тема 5.4. Особливості складання розпорядчих та організаційних документів
- •Організаційні документи. Розпорядження
- •Постанова
- •Інструкція
- •Посадова інструкція
- •Положення
- •Тема 5.5. Укладання фахових документів
- •Документи господарсько-договірної діяльності Договір
- •Договір №_______
- •Трудова угода
- •Контракт
- •Обліково-фінансові документи Накладна
- •Список літератури
Професійна лексика
Професійними (лат. professio – заняття, фах) називаються такі слова та словосполучення, які властиві мовленню певної професійної групи людей. Це в основному назви знарядь виробництва, трудових процесів, спеціальні професійні вислови тощо. Існує професійна лексика моряків, шахтарів, бухгалтерів, юристів, музикантів, технологів різних галузей тощо. Наприклад: 1) зі сфери комп’ютерних технологій: диск, флешка, файл, вінчестер, вікно редактора, принтер; 2) з мовлення технологів: етиловий спирт, інвертний цукор, вуглекислота, харчовий оцет, складний ефір, рецептура, сусло, бражка, купаж, солод.
У межах одного колективу, підприємства, відомства може народжуватись безліч нових професіоналізмів. Нові професіоналізми творяться за рахунок словоскладання, префіксів та суфіксів. Серед найпопулярніших префіксів є: до- (доукомплектувати, дообладнати); недо- (недостача, недопромисел, недовнесок); за- (забезпечити, застосувати); над-, серед- ( надбудова, надходження, середвідомчий); серед суфіксів найбільш продуктивні –ість,
-ат, -ація, -аж ( стійкість, продуктивність, апарат, концентрація, декарбонізація, купаж).
Вживаються професіоналізми найчастіше в усному неофіційному мовленні
людей певної професії. У писемному мовленні - у професійних виданнях (журнали, газети, інші фахові публікації). Щодо вживання таких слів у документах, то тут слід бути обережним, щоб не викликати непорозуміння.
Важлива роль у професійному мовленні належить фразеологізмам. Наприклад: біологічна стійкість, інвертний цукор, характерні складові, антисептичні властивості, відповідати нормам, брати пробу, молоде пиво.
Отже, значна частина професійних слів (словосполучень) – це неофіційні замінники термінів. Професіоналізми не становлять чіткої системи, а терміни є систематизованими назвами понять.
Професійні слова найчастіше застосовуються в усному неофіційному мовленні людей певної професії і сприяють кращому взаєморозумінню.
Вправа 1. Уявіть, що ви працюєте на одному з підприємств. Прочитайте подані запитання, добираючи з дужок потрібне слово, і дайте повні відповіді.
Як (називається, зветься) ваша посада?
Хто (є, являється )Вашим безпосереднім керівником?
Які Ваші основні функціональні (обов’язки, зобов’язання)?
Яку заробітну (плату, платню) Ви (отримуєте, одержуєте)?
Якою є тривалість Вашого (робочого, робітничого) дня?
Якими (навичками, навиками) володієте?
Вправа 2. Спишіть, виправляючи допущені помилки.
Я настоюю на звільненні Василенка з посади.
Я прийшов до такого висновку.
Я не раз піднімав питання про підвищення зарплатні.
Моє заключення слідуюче.
Ця пропозиція заслуговує уваги.
Наші думки співпадають.
Я повинен зложити свої повноваження.
Вибачаюсь, якщо було щось не так.
Вироби підприємства поступили в продажу.
Ми розробили міри по поліпшенню умов праці.
Збори акціонерів проголосили відкритими.
Він працює в якості інженера-механіка по обслуговуванню ліній розливу.
Вправа 3. Запишіть текст. Підкресліть терміни і слова-професіоналізми. За допомогою словників, довідників дайте їм точне визначення.
У виробництві пива вода є основною сировиною, оскільки виявляє сильний вплив на органолептичні властивості та стійкість готової продукції.
Показники води залежать від складу шарів землі, через які вона проходить, та їхніх фільтраційних властивостей, що сприяють очищенню води від завислих часточок і мікроорганізмів.
Природна вода являє собою сильно розбавлений розчин солей, який містить неорганічні та органічні речовини й мікроорганізми. Внаслідок низької концентрації солі у воді знаходяться у вигляді іонів.
Будь-яка природна вода містить кальцій і магній, причому кальцію у ній більше. Кількість натрію значно коливається; вміст калію, як правило, невисокий.
Вправа 4. . На основі підручників, довідників та галузевих словників укладіть свій невеликий термінологічний словничок ( 15-20 статей), що характеризує вашу майбутню спеціальність.
Вправа 5. Складіть і розіграйте за особами діалог (10-12 реплік), який міг би відбутися на підприємстві між студентом і спеціалістом пивоварного ( спиртового, лікеро-горілчаного, солодовенного) заводу. Використайте в діалозі професіоналізми та етикетні слова (словосполучення).
Вправа 6. Уявіть, що ви працівник певного підприємства. До вас з метою обміну досвідом завітали спеціалісти іншого підприємства такого ж профілю. Підготуйте для гостей невелику розповідь про вашу роботу, використавши терміни та професійну лексику.