
- •Тема 1 вступ
- •1. Предмет і завдання історії мовознавства
- •4. Періодизація історії мовознавства
- •Тема 2 Лінгвістичні погляди в Давній Індії та Китаї
- •Тема 3 Мовознавство в Давній Греції та Римі
- •Тема 4 Мовознавство середньовіччя
- •Тема 5 Мовознавство в Європі хvii – хvііі століть
- •Тема 6 Виникнення порівняльно-історичного методу в мовознавстві
- •1. Проблема спорідненості мов в хvі – хvііі ст.
- •Тема 7 Лінгвістична концепція Вільгельма фон Гумбольдта
- •Тема 8 Порівняльно-історичний метод у середині та другій половині хіх ст. Натуралістичний і психологічний напрямки в мовознавстві
- •5) Відповідність різних типів мов епохам розвитку землі.
- •Тема 9 Молодограматичний напрямок в мовознавстві хіх ст.
- •Тема 10 іv період в історії розвитку порівняльно-історичного мовознавства. Лінгвістичні погляди Фердинанда де Соссюра
Тема 5 Мовознавство в Європі хvii – хvііі століть
Завдання лінгвістів у ХVII – ХVІІІ ст.
2. ХVII ст. в історії мов-ва:
3. ХVІІІ ст. в історії мовознавства.
1. Завдання лінгвістів у ХVII – ХVІІІ ст.
1) каталогізація мовного матеріалу;
2) створення міжнародної мови;
3) вирішення питань, пов’язаних з проблемою походження й розвитку мов;
4) розробка всезагальної раціональної граматики;
5) написання нормативних граматик і словників.
Учені Європи та Росії працювали над розв’язанням цих завдань.
У цей період виформовуються два напрями розвитку мови:
1) розробка емпіричних граматик, практичних посібників і словників з метою шкільного навчання, перекладацької діяльності та практичного оволодіння іноземними мовами;
2) теоретичне усвідомлення мови як найважливішого виду людської діяльності.
Отже, у другій половині XVIІ ст. формується так званий універсалізм, основною ознакою якого було твердження уявлення про всесвітню мову.
Цей універсалістський напрямок увійшов у лінгвістичну традицію під назвою «універсальна граматика».
2. Ідеї філософів
2.1. У XVIІ ст. у галузі філософії мови простежувалися три концепції: емпірична Френсіса Бекона, раціоналістська Рене Декарта, науково-філософська Готфріда-Вільгельма Лейбніца.
Френсіс Бекон за основу своєї концепції філософської граматики взяв принципи індуктивного (емпіричного) методу пізнання. Він висунув ідею створення порівняльної граматики всіх мов, у якій були б відображені достоїнства й недоліки кожної з них.
Рене Декарт запропонував ідею створення так званої філософської мови. Вона мала ввібрати таку сукупність понять, яка б дала змогу їй у результаті формальних операцій за певним алгоритмом виводити нові знання.
Готфрід-Вільгельм Лейбніц – виступив з ідеєю створення універсальної символічної мови, близької до логіко-філософських і математичних побудов. За основу цієї концепції взято тезу: всі складні ідеї є комбінаціями простих, так само, як усі числа, що діляться, є добутком неподільних (рус. все делимые числа являюся произведениями неделимых).
Отже, у Бекона, Декарта, Лейбніца та ін. дослідників думки/праці ? в галузі теорії мови не виходять за межі філософії мови, не містять власне лінгвістичного дослідження існуючих мов, їх внутрішньої природи, їх структури.
2.2. Граматика Пор-Рояля
Найвідомішим зразком індуктивного й дедуктивного підходів була «Всезагальна раціональна граматика» (1660), відома як граматика Пор-Рояля французьких філософа й логіка Антуана Арно й граматиста й логіка Клода Лансло – учені монахи Паризького монастиря Пор-Рояль.
Автори виходили з ідеї існування спільної логічної основи мови, від якої конкретні мови відхиляються тією чи іншою мірою. Через те вони вважали, що положення їхньої універсальної теорії незмінні і можуть застосовуватися до будь-якої мови, тобто не залежати від місця й часу.
Всезагальна (раціональна) граматика, адже побудована вона за двома принципами: всезагальність і раціональність. Завдання Лансло – не лише описати мовні факти, але й розібратися в них та пояснити їх.
Основні завдання граматики Пор-Рояля:
1) дослідити природу слів, їх будову та різні властивості, відношення між словами, їх значення;
2) виявити загальні, універсальні мовні принципи;
3) дати пояснення явищам, що лежать у основі будови та функціонування мови;
4) виявити співвідношення, зв’язки між категоріями і явищами мови й категоріями мислення.
Книга розділена на дві частини. Перша, у якій мова йде про букви та графічні знаки (писемності), складається з шести розділів, друга, у якій описано принципи й мотиви, що лежать у основі різних форм значення слів, – з 24.
3. ХVІІІ ст. в історії мовознавства
*4.1 Ідеї походження мови.
*4.2. Лінгвістична діяльність М.В.Ломоносова.
М.Ломоносов цікавився слов’янськими, балтійськими та іншими індоєвропейськими мовами, а також мовами інших сімей. Слов’янські мови він поділяв на дві групи: північно-західну і південно-східну, вказав, що східнослов’янські мови ближчі до південнослов’янських, ніж до західнослов’янських.
Ломоносов відрізняв споріднені й неспоріднені мови.
Генетичний зв’язок слов’янських і балтійських мов він доводив не тільки за допомогою лексики (напр., етимологічною єдністю назви бога грому й блискавки – Перун, балт. Перун), але й на підставі подібностей у граматичних формах. Ломоносов говорить про близькість слов’янських та іранських мов. У матеріалах до його «РГ» збереглися записи про «числа споріднених мов», порівняльні таблиці від 1 до 10 мовою рос., грец., латин., нім., які він планував використати у своїх мовознавчих роботах.
Ломоносов висловив важливу думку про походження споріднених мов з одного джерела – прамови, а також про те, що сучасні індоєвропейські мови утворилися в результаті диференціації колишньої прамови (таке положення знаходимо пізніше в порівняльно-історичному мовознавстві).