Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Робоча_навч_прогр_Практикум_У-І.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.19 Mб
Скачать

Завдання

1.Виконати вправу 128 (усно) (за посібником Козачук Г.О. Українська мова. Практикум. – К., 1991).

2.Написати твір «Моє рідне місто/село», вживаючи власні назви.

Методичні рекомендації

Зверніть увагу!Слова брід, вал, ворота, міст, шлях, яр, якщо вони втратили своє первинне значення і входять до складу назв населених пунктів або вулиць, пишуться з великої літери. Запам’ятайте написання сполук Верховна Рада України, Конституційний Суд України, Кабінет Міністрів України. З’ясуйте особливості правопису стійких фразеологічних сполук та наукових термінів, до складу яких входять присвійні прикметники (сізіфова праця, прокрустове ложе, базедова хвороба)

Практичне заняття № 14

Тема Правопис слів іншомовного походження. Оголошення

Мета: розглянути особливості правопису слів іншомовного походження (передача звука [й] та голосних, неподвоєні та подвоєні приголосні, апостроф, м’який знак )

Основні поняття: власне українська та запозичена лексика, оголошення.

Студенти повинні знати: правила правопису слів іншомовного походження у власних та загальних назвах

Студенти повинні уміти: користуватися вивченими правилами під час

виконання практичних завдань, складати оголошення.

План заняття

1.Передача на письмі голосних звуків та звука [й] в словах іншомовного

походження.

2.Правопис апострофа в іншомовних словах.

3.Правопис м’якого знака в запозичених словах.

4.Неподвоєні й подвоєні приголосні.

5.Оголошення, його реквізити.

Література

а) основна

  1. Козачук Г.О. Українська мова. Практикум. – К.,1991. - С.91-100.

  2. Нечволод Л.І.Сучасний український правопис. – К.,2005. - С.38-45.

  3. Український правопис. – К.,1993. - С.98-104, 110-113, 116-118.

  4. Фурдуй М.І. Українська мова. Практикум з правопису. – К., 2005, - С.19-24, 30.

  5. Шевчук С.В. Ділове мовлення. Модульний курс. – К., 2003. – С.236-239.

б) додаткова

  1. Козачук Г.О. Українська мова для абітурієнтів. – К., 2001. – С.71-75.

  2. Словник іншомовних слів/ Укл. С.М.Морозов, Л.М.Шкарапута. – К.:Наукова думка, 2000. – 664с.

  3. Словник іншомовних слів/ За ред. О.С.Мельничука. – К.:Головн. ред. УРЕ, 1977. – 776с.

Завдання

1.Виконати вправу 148 (С.98), 143 (7 рядків, С.94) (за посібником Козачук Г.О. Українська мова. Практикум. – К.,1991)

2.З’ясувати особливості написання оголошення.

Методичні рекомендації

1. Опрацьовуючи питання №1, скористайтеся мнемічним прийомом для запам’ятовування літер «правила дев’ятки»: Де Ти З’їСи Цю ЧаШу ЖиРу.

2.Запам’ятайте, при написанні іншомовних власних назв з подовженням треба перевіряти його за словником. Похідні прикметники, утворені від таких слів, зберігають подвоєні літери (Марокко- марокканець, Яффа- яффський).

3. Іноді правопис слова залежить від його лексичного значення: мана (ілюзія) – манна (їстівна субстанція, благо (в переносному значенні)).

Практичне заняття №15

Тема Передача російських прізвищ і географічних назв українською мовою. Правопис складних географічних назв та похідних від них прикметників.

Мета: розглянути особливості передачі російських власних назв українською мовою (букви Е, Ё, И, Ы; правопис м’якого знака; уживання апострофа); з’ясувати особливості правопису складних географічних назв та утворених від них прикметників.

Основні поняття: власна назва, присвійний прикметник

Студенти повинні знати: правила передачі російських власних назв українською мовою, зокрема особливості правопису слів з літерами, що відсутні в українському алфавіті; правила написання складних географічних назв, а також закономірності правопису утворених від них прикметників

Студенти повинні вміти: застосовувати набуті знання на практиці, правильно записувати російські власні назви українською мовою, утворювати прикметники від складних географічних назв і писати їх разом або через дефіс залежно від типу суфікса.