
- •I семестр. Topic 1. About myself
- •Vocabulary:
- •Add to your active vocabulary (пополни свой активный словарь):
- •Ivan studies at the (Dnipropetrovsk Welding and Electronics) Technical School.
- •Topic 2. My working day
- •Vocabulary:
- •Add to your active vocabulary
- •Topic 3. The time-table
- •Vocabulary:
- •Topic 4. My relatives.
- •Vocabulary:
- •Topic 5. My friend.
- •Vocabulary:
- •Topic 6. Hobby
- •Vocabulary:
- •Hobbies and leisure-time occupations
- •Indoor activities or home interests
- •Outdoor activities or activities outside the home
- •Topic 7. Art Text 1.Music
- •You can't do without this vocabulary:
- •Text 2. Cinema
- •Topic 8. Sports and games.
- •You can't do without this vocabulary:
- •Topic 9. Travelling
- •Topic 10. Our technical school
- •Word List:
- •Topic 11. The educational system in ukraine.
- •Vocabulary:
- •II семестр. Topic 12. Application of computers.
- •Telltale computers
- •Vocabulary:
- •Exercise 1. Answer the following questions:
- •Topic 13. Internet.
- •Vocabulary:
- •Topic 14. Ukraine and english-speaking countries.
- •Topic 15. “I want to be…”
- •Vocabulary:
- •1) What kind of work are you interested in?
- •2) What position would you like to have?
- •Topic 16. My future profession (career).
- •Vocabulary:
- •Topic 17. Code of conduct
- •Vocabulary|:
- •Topic 18. About interviews.
- •Good luck to you!!!
- •Vocabulary:
- •Topic 19. Some outstanding people of ukraine.
- •Vocabulary:
- •Taras Shevchenko.
- •New Words:
- •Topic 20. At the doctor's
- •Topic 21. Spring festival
- •New words:
- •Topic 22. Television in our life
- •Vocabulary:
- •Answer the questions:
- •Topic 23. Mass media
- •Vocabulary:
- •Answer the questions:
- •Література:
- •Приложение. Topic 24.
- •Questions:
- •Vocabulary:
- •Topic 25. The Seasons of the Year. My Favourite Season.
- •Questions:
- •Vocabulary:
Taras Shevchenko.
Taras Shevchenko was born on March 9, 1814 in the Ukrainian village of Moryntsi. His parents were serfs and lived in bitter poverty; both died before Taras was twelve years old. What saved the boy from the being submerged in the sea of indigence were his native intelligence and artistic talent.
In the late 1830’s he started to write poetry, at first ballads and lyrics of Romanticism, and later historical poems depicting the past glories of the Cossacks of Ukraine. In 1840 his first collection of poems Kobzar appeared.
In 1847, Shevchenko was arrested and charged with belonging to an illegal society and with writing insolent, revolutionary poetry.
Shevchenko lived the life of a exile. However, he managed to write secretly and even to paint. The poems from that period show a more philosophic attitude to life. After his release in 1857, Shevchenko was in poor health and he died unmarried in St.Peterburg on March 10, 1861.
New Words:
Serf - кріпак
bitter poverty – гірка убогість
to submerge – опускатися, опуститися
indigence - бідність, нестаток
intelligence – кмітливість, передбачливість, розум
to depict - зображувати на картині, малювати
to be charged with - обвинувачувати в
illegal – незакрнний, нелегальний
insolent – зухвалий, нахальний
an exile – вигнанець, засланець
release - звільнення
Topic 20. At the doctor's
Exercise 1. Read and memorize the following words:
ill - хворий
headache - головний біль
e.g. I have a splitting headache.
сough - кашель
e.g. Mary is sick. She has a bad cough..
gown - халат
e.g. The doctor took her coat off and put on the white gown which she kept in her bag.
(to) examine - оглядати
e.g. The doctor examined the patient, felt his pulse, took his temperature and measured his blood pressure.
(to) strip - роздягатися
e. g. The doctor asked the patient to strip to the waist.
pneumonia – запалення легенів
investigation - обстеження
to cure - лікувати
e.g. If you are sick, the doctor will cure you.
hospital - лікарня
e.g. When father fell ill, he went to the hospital.
prescription - рецепт
(to) prescribe – приписувати(ліки)
e.g. The doctor prescribed me some medicine.
injection - укол
gargle - полоскання, полоскати
note [nout] направление(мед.)
X-ray - рентгенівське випромінювання
chemist's - аптека
instructions - порада
e.g. If you follow instructions you will feel better to morrow.
policlinic – поліклініка
check-up – перевірка
influenz/flu - грип
couch - кушетка
medicine ['medsin] ліки
(to) recover / to be on the mend - одужувати
e.g. The doctor said my mother was on the mend (she was recovering).
Stomach - шлунок
pain [pein] - біль(гострий, раптовий)
e.g. Did you ever have a pain from being burned?
ache [eik] - 1. n біль(тупий, тривалий) 2. v боліти
e.g. The baby is sick. His stomach aches.
digestion - травлення
(to) hurt - завдавати бою
improvement - поліпшення
ambulance карета - швидкої допомоги
(to) treat - лікувати
treatment - лікування
operation - операція
tonsillitis - тонзиліт
tuberculosis - туберкульоз
cancer - рак
indigestion - нетравлення шлунку
ulcer - виразка
stroke - [strouk] раптовий приступ, удар
burn - опік
metabolism - обмін речовин
bruise - гематома, синець
physician лікар
therapeutist терапевт
pediatrician педіатр
surgeon хірург
psychiatrist психіатр
gynaecologist гінеколог
oculist офтальмолог
otolaryngologist отоларинголог
nurse медсестра
e.g. The nurse takes care of sick people. dentist стоматолог
e.g. The man is a dentist. He fixes teeth.
(to) extract (pull out, take out) виривати
(to) complain скаржитися
e.g. What are you complaining of?
pills пілюлі
tablets таблетки
(to) fall ill захворіти
(to) be ill хворіти
(to) take one's temperature. Міряти температуру
(to) measure one's blood pressure міряти кров’яний тиск
cough-mixture мікстура від кашлю
mustard plaster гірчичник
hot-water bottle грілка
blood examination аналіз крові
patient's file медична картка
(to) follow instructions дотримуватися поради
consulting-room кабінет лікаря
(to) consult a doctor звертатися до лікаря
waiting-room кімната чекання
first-aid measures надання першої допомоги
(to) be on the mend (to recover) одужувати
examination couch кушетка для огляду
(to) catch (a) cold застудитися
reception office реєструватися
(to) make sure переконатися
sick-leave – листок непрацездатності
medical post медункт
first aid швидка допомога
blood transfusion переливання крові
(to) admit to a hospital - покласти в лікарню
(to) lose consciousness - знепритомніти
(to) come round опритомніти
maternity hospital - пологовий будинок
frost-bite відморожене місце
a splitting headache нестерпний головний біль
a terrible toothache страшний зубний біль
an awful ear-ache страшенний біль у вусі
a stomach-ache біль у шлунку
a pain in the back біль у спині
(to) suffer from malarial\ bronchitis\ the mumps\ pneumonia - хворіти на малярію/бронхіт/свинку/запалення легенів
Exercise 2. Read the text and be ready to answer the questions:
When we have a headache, a stomach-ache, a sore throat, a cold,or a pain in some other part of the body, we call the doctor. He takes our temperature and feels our pulse. He examines our heart, our lungs, our stomach or pressure, the part of the body which hurts us, and tells us what the matter is with us. He says: "You have a slight temperature" , "You have the flu", or "You have caught a cold", or "You have heart disease".
The doctor gives us a prescri ption and says: "I shall prescribe some medicine. You must take the prescri ption to the chemist and he will make up the medicine for you. Take the medicine twice a day before meals".
If we follow the doctor's instructions, we get better; if we disobey the doctor we may get worse, and even die. We must follow the doctor's instructions, if we want to get better. If we have a temperature, we must stay in bed and take the medicine he prescribes. If we cannot get better at home we must go to hospital.
If we need an operation, for example, if we have appendicitis, a surgeon performs the operation on us. If we are too ill we go to hospital in the ambulance. After our illness we can go to a sanatorium until we are strong again.
When we have toothache, we go to the dentist's. The dentist examines our teeth and asks: "Which tooth hurts you?" He says: "That tooth has a cavity. I must stop it, I must put in a filling". If the tooth is too bad, the dentist extracts it.
Exercise 3. Answer the following questions:
1. What do you do when you fall ill?
2. When do you send for the doctor?
3. What does the doctor do?
4. What do you feel when you have the flu?
5. Who operates .on people?
6. Why must one follow the doctor's instructions?
7. Whom do you consult when you have a toothache (sore eyes, a sore throat, a broken leg, a burn, frostbite)?
8. What do you buy at the chemist's?
9. What does a dentist do?
10. Which doctors and diseases do you know?
Exercise 4. Fill in the blanks with the necessary words in brackets:
1. You must take two ... before each meal. (tablets, cough-mixture, gargle)
2. If you follow my ... you will feel better tomorrow. (physician, disease, instructions)
3. When you have a toothache you must consult ... (a nurse, a dentist, an oculist)
4. .... operates on people. (therapeutist, psychiatrist, surgeon)
5. The doctor put down everything she found into my mother's .... (note, patient's file, prescription)
Exercise 5. Read the dialogue in roles and translate it.
Ann: |
Good morning, doctor! |
Doctor: |
Good morning. What is your surname? |
Ann: |
Stelmakh |
Doctor: |
Here is your patient’s file. What’s wrong with you? |
Ann: |
I am shivering and, I think, I have a temperature. I slept bad this night, but in the morning I went to the colledge. When two lessons were over I had to go – I felt so bad. |
Doctor: |
Let me examine you, but first take your temperature. The temperature is too high. Will you open your mouth and say “A-a”. |
Ann: |
A-a-a. |
Doctor: |
The throat is slightly inflamed. Will you take your blouse off, I want to examine you. Breathe in, now breathe out. Cough. Enough. How many days have you been coughing? |
Ann: |
The second day. |
Doctor: |
You have a typical cold. You should stay in bed some days and take medicine. Here is a prescription. |
Ann: |
How many times a day should I take the medicine? |
Doctor: |
Three times a day after meals. Drink hot tea with milk. |
Ann: |
What do you think, how much time have I to stay in bed? |
Doctor: |
Three or four days. I am sure that by the end of the week you will have recovered.(will have felt better). |
Ann: |
Thank you, doctor. |
Doctor: |
Good bye. |
Exercise 6. Translate the dialogue into English:
Ганна: Доброго ранку, лікарю!
Лікар: Доброго ранку. Ваше прізвище?
Ганна: Стельмах.
Лікар: Ось ваша картка. Що з вами?
Ганна: Мене морозить і, гадаю, в мене температура. Я погано спала цю ніч, але вранці поїхала до Коледжу. Після двох занять я змушена була піти – я почувала себе дуже погано.
Лікар: Давайте я огляну Вас, але спочатку зміряйте температуру.(Подивившись на термометр)Температура зависока. Відкрийте рот и скажіть «А-а».
Ганна: А-а-а.
Лікар: Гортань трохи запалена. Зніміть кофтину, я хочу Вас послухати. Вдихніть, тепер видихніть. Покашляйте. Достатньо. Скільки днів ви кашляєте?
Ганна: Другий день.
Лікар: У вас типова (typical) простуда. Треба полежати кілька днів у ліжку та попити ліки. Ось рецепт.
Ганна: Скільки разів на день приймати ліки?
Лікар: Три рази на день після їди. Попийте гарячий чай з молоком.
Ганна: Як ви гадаєте, скільки часу мені доведеться пролежать в ліжку?
Лікар: Днів три-чотири. Я певний, що до кінця тижня Ви почуватимете себе добре.
Ганна: дякую, лікарю.
Лікар: До побачення.