Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
metod_dent.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
456.19 Кб
Скачать
  1. Тема: Урок 16.

  2. Мета заняття: повторити зі студентами вживання і переклад слідуючих граматичних конструкцій: Present and Past Participles, Infinitive; повторити вивчені лексичні одиниці і закріпити їх вживання при читанні та перекладі наукових медичних текстів.

  3. Виконайте впр. 1,2,3,4,5,6,7,8,9 (с.117 – 118) – підручник 10,11 (с.119). Приклади таблиці знаходяться в підручнику на с.329-330 § 25; с.331-332

§§ 26,27.

  1. Питання, що підлягають вивченню:

  • повторення побудови, вживання і перекладу граматичних конструкцій Present Participle (с.331 §26), Past Participle (с.332 §27), Infinitive (с.329-330

§ 25) –підручник;

  • закріплення граматичного матеріалу (с.117(3) с.118 (4,5,6,8.9,10,11).

  1. Порядок проведення практичного заняття:

  • організаційна структура;

  • перевірка первинного рівня знань;

  • інструктаж викладача;

  • самостійна робота студентів;

  • перевірка самостійної роботи;

  • пвдведення підсумків, оцінка діяльності студентів;

  • завдання для самостійної роботи.

  1. Студент повинен опрацювати матеріал, закріпити його шляхом виконання вправ по підручнику

а) с.119 (12) с.120 (13 – 14)

б) с.329 – 330 § 25; с.331 – 332 §§ 26 – 27, с.120 (16), с.121 (17 – 18)

в) с.120 (15) 121 (19)

г) с.122 (21)

д) с.121 – 122 (20)

  1. При вивченні теми студенти повині уміти розпізнавати і перекладати речення з Present and Past Participles, Infinitive; вживати і перекладати вже вивчені лексичні одиниці при читанні та перекладі наукових мед. текстів.

  2. Перевірте, чи вірно ви зрозуміли граматичний матеріал:

Present Participle

to form – ing = forming – формуючий (-а,-і, -е)

ед. Examining the patient the doctor listened to hig heat.

Оглядаючи хворого, лікар прослухав йому серце.

Past Participle

to take – taken (3 форми дієслова) – розділений

ед. The delivered lecture was very interesting

Прочитана лекція була дуже цікава.

Infinitive

ед. To study well at the institute is our duty

Добре вчитися в інституті – наш обов’язок

I entered the Medical Institute to study and become a doctor – Я вступив до медичного інституту, щоб навчитися і стати лікарем.

  1. Завдання для самоперевірки:

а) лексика: с.123 – 124 (1), с. 126 (8);

б) впр.2,3,4 (с.124),впр.5,6 (с.125),впр 7,8.( (с.126);

в) прочитати і перекласти текст с.126 – 128 (10) – підручник, словники.

Зав.кафедрою іноземних мов, латинської мови

та основ медичної термінології доц. Л.М.Кім

Методичні вказівки для студентів

стоматологічного факультету з підготовки і роботи

на практичному занятті з іноземної мови

  1. Тема: Урок 17

  2. Мета заняття: ознайомити студентів з граматичною конструкцією: Узгодження часів; Ввести студентам нові лексичні одиниці з нової теми і закріпити їх вживання, при читанні та перекладі наукових текстів зі стоматології.

  3. Виконайте впр.2 – 9 (с.124 – 126) – підручник. Прочитайте і перекладіть текст на с.126 – 128 (10). Опитування лексики на с. 123 – 124 (1), 126 (8) проводиться згідно лексичних карток. Приклади та таблиці знаходяться в підручнику на с.337 § 33.

  4. Питання, що підлягають вивченню:

  • ознайомити студентів з побудовою , вживанням і перекладом граматичної конструкції: Sequence of Tensеs (с.337 §33 – підручник);

  • введення і закріплення нових лексичних одиниць с.123 – 124 (1), 126 (8);

  • чиатання і переклад текстів зі стоматології с.126 – 128 (10).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]