- •Методичні вказівки для студентів і, іі курсів стоматологічного факультету з підготовки і роботи на практичному занятті з іноземної мови
- •Тема: Урок 2.
- •Зміст матеріалу, що пропонується для самостійного вивчення:
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література: 8.1. Основна: с.П. Бережкова, Підручник з англ. Мови для
- •Додаткова: словник.
- •1. Тема: Урок 5.
- •Зміст матеріалу, що пропонується для самостійного вивчення:
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література: 8.1. Основна: с.П. Бережкова, Підручник з англ. Мови для
- •Додаткова: словник.
- •1. Тема: Урок 6.
- •Зміст матеріалу, що пропонується для самостійного вивчення:
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •Додаткова: словник.
- •1. Тема: Урок 7.
- •Зміст матеріалу, що пропонується для самостійного вивчення:
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •Додаткова: словник.
- •1. Тема: Урок 8.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література:
- •1.Тема: Урок 9.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література:
- •1. Тема: Урок 10
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література:
- •Тема: урок 11.
- •9.Література.
- •Зав.Кафедрою іноземних мов, латинської мови
- •Тема: урок 12
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Студент повинен уміти розпізнавати та перекладати Past Participle, Present Participle. Правильно будувати речення, використовуючи матеріал при перекладі оригінальної медичної статті.
- •9.Література.
- •Тема: урок 13.
- •Мета заняття:
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Тема: Урок 14
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Людина, яка оглядає хворого – наш лікар.
- •Тема: Урок 15.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Тема: Урок 16.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Тема: Урок 17
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Тема: Урок 18.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Підсилююча конструкція : It is (was)…that (who)
- •Тема: Урок № 19.
- •9. Література.
- •Тема: Урок № 20.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •8.Література.
- •Тема: Урок № 21.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література.
- •Тема: Урок № 22.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література.
- •Тема: Урок № 23.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література.
- •Тема: Урок № 24.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література.
- •Тема: Урок 25.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •Тема: Урок 26.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •Тема: Урок 27.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 28.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 29.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 30.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 31.
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 32.
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 33.
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 34.
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 35.
- •5. Порядок проведення практичного заняття.
- •9. Література:
- •2. Мета заняття:
- •Порядок проведення практичного заняття.
- •7. Література:
- •Тема: Урок 37
- •Мета заняття:
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література :
- •9.2. Додаткова: словник.
- •Тема: Урок 41.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література:
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література:
- •Тема: Урок 43.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література:
- •Література:
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
Порядок проведення практичного заняття:
організаційна структура;
перевірка первинного рівня знань;
інструктаж викладача;
самостійна робота студентів;
перевірка самостійної роботи;
підведення підсумків, оцінка діяльності студентів;
завдання для самостійної роботи.
Студент повинен прослухати пояснення матеріалу, закріпити його шляхом виконання вправ по підручнику:
а) с.111 (17)
б) с.331 §26, с.109 (8)
в) с.110 (11) с.111 (15) с.111 (16) с.110-111 (13п,14п.)
г) прочитати і перекласти текст с.110 (12)
При вивченні теми студент повинен уміти розпізнавати і перекладати речення з Present Participle , вивчити нові лексичні одиниці і уміти вживати їх при читанні та перекладі наукових медичних текстів зі стоматології.
Перевірка, чи вірно ви зрозуміли граматичний матеріал:
Present Participle
to form + ing = forming – формуючий (-а,-і,-е)
to sit + ing = sitting – той, що сидить
to take + ing = taking – той, що бере
The examining teacher is in Room 15 –
Екзаменатор знаходиться в 15 аудиторії
Examining the patient the doctor listened to his heart.
Оглядаючи хворого, лікар прослухав йому серце
The man, examining the patient is our doctor
Людина, яка оглядає хворого – наш лікар.
Завдання для самоперевірки:
лексика с. 112 (1,2,3)
впр. с.113 (5п,6 ус)
прочитати і перекласти текст с.112-113 (4) – підручник; словники
Зав.кафедрою іноземних мов, латинської мови
та основ медичної термінології доц. Л.М.Кім
Методичні вказівки для студентів
стоматологічного факультету з підготовки і роботи
на практичному занятті з іноземної мови
Тема: Урок 15.
Мета заняття: повторити зі студентами вживання і переклад слідуючих граматичних конструкцій , прийменники: Indefinite Passive Voice , Present Participle, ввести студентам нові лексичні одиниці з нової теми і закріпити їх вживання при читанні та перекладі наукових текстів із стоматології.
Виконайте впр. 5,6 с.113; - підручник, прочитайте і перекладіть текст на с. 112 – 113 (4). Опитування лексики на с. 112 (1,2,3) проводиться згідно лексичних карток. Приклади, таблиці знаходяться в підручнику на с. 308 – 313 §4; с.324 §§ 18 – 19, с.331 § 26
Питання, що підлягають вивченню:
повторення побудови, вживання і перекладу граматичних конструкцій: Indefinite Passive Voice (c.324 §§18,19), Present Participle (с.331 § 26) – підручник;
повторення прийменників, їх переклад (с.308-313 §4) – підручник;
введення і закріплення нових лексичних одиниць (с.112 (1-3));
читання і переклад текстів зі стоматології (112 (4)).
Порядок проведення практичного заняття:
організаційна структура;
перевірка первинного рівня рівня знань;
інструктаж викладача;
самостійна робота студентів;
перевірка самостійної роботи;
підведення підсумків, оцінка діяльності студентів;
завдання для самостійної роботи.
Студент повинен прослухати пояснення матеріалу, закріпити його шляхом виконання вправ по підручнику
а) с.117(15)
б) с.308-313 §4; с.324 §§18-19;с.331§ 26 – с.115 (10,11)
в) с.114 (7,8,9), с.115 (12, 13)
г) прочитати і перекласти текст с.116 (14)
При вивченні теми студент повинен уміти розпізнавати і перекладати речення з Indefinite Passive Voice , Present Participle, вживати і перекладати речення з прийменниками; вивичити нові лексичні одиниці і уміти вживати їх при читанні та перекладі наукових медичних текстів зі стоматології.
Перевірте, чи вірно ви зрозуміли граматичний матеріал:
Present Participle
To form + ing = forming – формуючий (-а, -і,-е)
ед. Examining the patient the doctor listened to his heart.
Оглядаючи хворого, лікар прослухав йому серце.
Prepositions
eд. The phane takes off – Літак злітає
The table is by the door – Cтіл стоїть біля дверей
He is back in Kyiv – Він знову у Києві
Indefinite Passive Voice
To be + 3ф. дієслова
ед. The patient was examined by the doctor yesterday
Хворий був оглянутий лікарем вчора
The patient are examined in the clinic – Хворі обстежуються в клініці
Завдання для самопідготовки:
с. 117 (1,2,3,4,5,6,7,8,9); с. 119 (10,11) – підручник, словники.
Зав.кафедрою іноземних мов, латинської мови
та основ медичної термінології доц. Л.М.Кім
Методичні вказівки для студентів
стоматологічного факультету з підготовки і роботи
на практичному занятті з іноземної мови
