Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
metod_dent.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
456.19 Кб
Скачать
  1. Порядок проведення практичного заняття:

  • організаційна структура;

  • перевірка первинного рівня знань;

  • інструктаж викладача;

  • самостійна робота студентів;

  • перевірка самостійної роботи;

  • підведення підсумків, оцінка діяльності студентів;

  • завдання для самостійної роботи.

Студент повинен прослухати пояснення матеріалу, закріпити його шляхом виконання вправ по підручнику:

а) с.111 (17)

б) с.331 §26, с.109 (8)

в) с.110 (11) с.111 (15) с.111 (16) с.110-111 (13п,14п.)

г) прочитати і перекласти текст с.110 (12)

  1. При вивченні теми студент повинен уміти розпізнавати і перекладати речення з Present Participle , вивчити нові лексичні одиниці і уміти вживати їх при читанні та перекладі наукових медичних текстів зі стоматології.

  2. Перевірка, чи вірно ви зрозуміли граматичний матеріал:

Present Participle

to form + ing = forming – формуючий (-а,-і,-е)

to sit + ing = sitting – той, що сидить

to take + ing = taking – той, що бере

The examining teacher is in Room 15 –

Екзаменатор знаходиться в 15 аудиторії

Examining the patient the doctor listened to his heart.

Оглядаючи хворого, лікар прослухав йому серце

The man, examining the patient is our doctor

Людина, яка оглядає хворого – наш лікар.

  1. Завдання для самоперевірки:

  1. лексика с. 112 (1,2,3)

  2. впр. с.113 (5п,6 ус)

  3. прочитати і перекласти текст с.112-113 (4) – підручник; словники

Зав.кафедрою іноземних мов, латинської мови

та основ медичної термінології доц. Л.М.Кім

Методичні вказівки для студентів

стоматологічного факультету з підготовки і роботи

на практичному занятті з іноземної мови

  1. Тема: Урок 15.

  2. Мета заняття: повторити зі студентами вживання і переклад слідуючих граматичних конструкцій , прийменники: Indefinite Passive Voice , Present Participle, ввести студентам нові лексичні одиниці з нової теми і закріпити їх вживання при читанні та перекладі наукових текстів із стоматології.

  3. Виконайте впр. 5,6 с.113; - підручник, прочитайте і перекладіть текст на с. 112 – 113 (4). Опитування лексики на с. 112 (1,2,3) проводиться згідно лексичних карток. Приклади, таблиці знаходяться в підручнику на с. 308 – 313 §4; с.324 §§ 18 – 19, с.331 § 26

  4. Питання, що підлягають вивченню:

  • повторення побудови, вживання і перекладу граматичних конструкцій: Indefinite Passive Voice (c.324 §§18,19), Present Participle (с.331 § 26) – підручник;

  • повторення прийменників, їх переклад (с.308-313 §4) – підручник;

  • введення і закріплення нових лексичних одиниць (с.112 (1-3));

  • читання і переклад текстів зі стоматології (112 (4)).

  1. Порядок проведення практичного заняття:

  • організаційна структура;

  • перевірка первинного рівня рівня знань;

  • інструктаж викладача;

  • самостійна робота студентів;

  • перевірка самостійної роботи;

  • підведення підсумків, оцінка діяльності студентів;

  • завдання для самостійної роботи.

Студент повинен прослухати пояснення матеріалу, закріпити його шляхом виконання вправ по підручнику

а) с.117(15)

б) с.308-313 §4; с.324 §§18-19;с.331§ 26 – с.115 (10,11)

в) с.114 (7,8,9), с.115 (12, 13)

г) прочитати і перекласти текст с.116 (14)

  1. При вивченні теми студент повинен уміти розпізнавати і перекладати речення з Indefinite Passive Voice , Present Participle, вживати і перекладати речення з прийменниками; вивичити нові лексичні одиниці і уміти вживати їх при читанні та перекладі наукових медичних текстів зі стоматології.

  2. Перевірте, чи вірно ви зрозуміли граматичний матеріал:

Present Participle

To form + ing = forming – формуючий (-а, -і,-е)

ед. Examining the patient the doctor listened to his heart.

Оглядаючи хворого, лікар прослухав йому серце.

Prepositions

eд. The phane takes off – Літак злітає

The table is by the door – Cтіл стоїть біля дверей

He is back in Kyiv – Він знову у Києві

Indefinite Passive Voice

To be + 3ф. дієслова

ед. The patient was examined by the doctor yesterday

Хворий був оглянутий лікарем вчора

The patient are examined in the clinic – Хворі обстежуються в клініці

  1. Завдання для самопідготовки:

с. 117 (1,2,3,4,5,6,7,8,9); с. 119 (10,11) – підручник, словники.

Зав.кафедрою іноземних мов, латинської мови

та основ медичної термінології доц. Л.М.Кім

Методичні вказівки для студентів

стоматологічного факультету з підготовки і роботи

на практичному занятті з іноземної мови

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]