Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
metod_dent.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
456.19 Кб
Скачать

9. Література:

9.1 Основна: С.П. Бережкова “ Підручник анг. мови для студентів стоматологічних

факультетів”- Сімферопіль, 2002.

9.2 Додаткова: Методичні вказівки з навчання читання та перекладу наукових

методичних статей із зарубіжних журналів.- В.- 2003. Англо- рос.

словник , Англо- укр. словник.

Зав.кафедрою іноземних мов, латинської мови

та основ медичної термінології доц. Кім Л.М.

Методичні вказівки для студентів

стоматологічного факультету з підготовки і роботи

на практичному занятті з іноземної мови

1. Тема заняття: Урок 36.

2. Мета заняття:

  • Повторення лексичного запасу медичної термінології зі стоматології та засвоєння нових лексичних одиниць.

  • Формування навичок перекладу інфінітива у різних синтаксичних функціях, речень з складним підметом і додатком, а також речень з should, would.

  1. Завдання на формування та перевірку вихідного рівня знань та умінь.

Виконання вправ 6, ст.234; 8, ст. 236; 15, ст. 239.

( Див. уроки 27-34, цикл VI- с.с.182-233 )

  1. Питання ,що підлягають вивченню:

  • Повторення основних синтаксичних функцій інфінітива та способи їх перекладу укаїнською мовою (ст. 329-331 –граматичний додатак підручника);

  • Випадки вживання та переклад речень з should та would (таблиця на ст. 346- граматичний довідник );

  • Вивчення нових лексичних одиниць з галузі хірургічної стоматології (впр. 1, ст. 242);

  1. Порядок проведення практичного заняття.

Студент виконує такі заняття:

  • Під керівництвом викладвча повторює основні синтаксичні функції інфінітива та способи їх перекладу українською мовою;

  • Особливості перекладу складного підмета і складного додатка;

  • Слухає і конспектує пояснення граматичного матеріалу уроку ( випадки вживання should , would);

  • Вивчає нову лексику (впр.1, ст. 242)

  • Самостійно виконуєвправи 8-10, ст.245.

  • Читає і перекладає текст В, ст.245.

  • Виконує вправи 11, 12, ст. 246.

  1. Перелік конкретних знань та умінь, яких набуватиме студент в ході вивчення теми.

Студент повинен вміти:

  • вірно перекладати речення з should і would;

  • розпізнавати у тексті і вірно перекласти граматичні структури – складний підмет і складний додаток;

  • засвоїти нову лексику з хірургічної стоматології.

  1. Тексти самоконтролю знань та умінь, яких набуватиме студент під час вивчення теми. Впр. 7 ( ст.244.) – Див. таблицю на ст. 346 граматичного довідника підручника.

Впр. 14 (ст. 246.) – Див. ст. 344 граматичного довідника.

  1. Завдання для самопідготовки з метою кращого засвоєння навчального матеріалу.

  • Вивчення нову лексику (впр. 1, ст.242);

  • Виконати вправи 13, ст. 246; 15, 16, 17, ст. 247 (письмово);

  • Прочитати і петекласти текст – ст. 243-244.

7. Література:

7.1 Основна: Підручник анг. мови для студентів стоматологічних факультетів “Essential English for the Students of Dentistry” , Berezhkova S. P., Perekhol I.A.

7.2 Додаткова : словники

Зав.кафедрою іноземних мов, латинської мови

та основ медичної термінології доц. Л.М.Кім

Методичні вказівки для студентів

стоматологічного факультету з підготовки і роботи

на практичному занятті з іноземної мови

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]