
- •Методичні вказівки для студентів і, іі курсів стоматологічного факультету з підготовки і роботи на практичному занятті з іноземної мови
- •Тема: Урок 2.
- •Зміст матеріалу, що пропонується для самостійного вивчення:
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література: 8.1. Основна: с.П. Бережкова, Підручник з англ. Мови для
- •Додаткова: словник.
- •1. Тема: Урок 5.
- •Зміст матеріалу, що пропонується для самостійного вивчення:
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література: 8.1. Основна: с.П. Бережкова, Підручник з англ. Мови для
- •Додаткова: словник.
- •1. Тема: Урок 6.
- •Зміст матеріалу, що пропонується для самостійного вивчення:
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •Додаткова: словник.
- •1. Тема: Урок 7.
- •Зміст матеріалу, що пропонується для самостійного вивчення:
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •Додаткова: словник.
- •1. Тема: Урок 8.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література:
- •1.Тема: Урок 9.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література:
- •1. Тема: Урок 10
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література:
- •Тема: урок 11.
- •9.Література.
- •Зав.Кафедрою іноземних мов, латинської мови
- •Тема: урок 12
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Студент повинен уміти розпізнавати та перекладати Past Participle, Present Participle. Правильно будувати речення, використовуючи матеріал при перекладі оригінальної медичної статті.
- •9.Література.
- •Тема: урок 13.
- •Мета заняття:
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Тема: Урок 14
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Людина, яка оглядає хворого – наш лікар.
- •Тема: Урок 15.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Тема: Урок 16.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Тема: Урок 17
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Тема: Урок 18.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Підсилююча конструкція : It is (was)…that (who)
- •Тема: Урок № 19.
- •9. Література.
- •Тема: Урок № 20.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •8.Література.
- •Тема: Урок № 21.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література.
- •Тема: Урок № 22.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література.
- •Тема: Урок № 23.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література.
- •Тема: Урок № 24.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література.
- •Тема: Урок 25.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •Тема: Урок 26.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •Тема: Урок 27.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 28.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 29.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 30.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 31.
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 32.
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 33.
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 34.
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 35.
- •5. Порядок проведення практичного заняття.
- •9. Література:
- •2. Мета заняття:
- •Порядок проведення практичного заняття.
- •7. Література:
- •Тема: Урок 37
- •Мета заняття:
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література :
- •9.2. Додаткова: словник.
- •Тема: Урок 41.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література:
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література:
- •Тема: Урок 43.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література:
- •Література:
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
Порядок проведення практичного заняття:
орг.момент (доповідь чергового);
перевірка домашнього завдання;
самостійна робота студентів: читати. перекладати т.В с.207-208, а також знайти речення в тексті в “ing-forms” і перекласти їх;
складання плану до т.В. с.207-208 і переказування тексту згідно плану;
вивчити синоніми до слів: destroy, cause, damage, condition, succeed (впр.13 с.209);
відповісти на запитання (впр.17 с.209-210);
Перелік попередніх знань та умінь:
засвоїти лексичний мінімум ур.306 впр.1 с.196-197;
уміти в статтях, вправах правильно знаходити і перекладати речення з пройденим грам.матеріалом попередніх уроків: скл.підмет, скл.додаток, форми дієприкметника; відповісти на 3 запитання перед текстом с.205;
перевірка вправ 6,7,8 на с.206-207.
Завдання самоконтролю знань та умінь:
уміти читати. розуміти тексти іншомовного характеру;
уміти знаходити в реченнях пройдені лексико-граматичні конструкції і вірно їх перекладати.
Завдання для самопідготовки з метою кращого засвоєння матеріалу:
вивчити активну лексику уроку 30 на с.203-204. впр.1;
виконати усно впр.2. 3 на с.204;
прочитати перекласти т,А с.205-206. знайти в тексті неозначено-особові речення, складний підмет, складний додаток, форми дієприкметника і відповісти на запитання перед текстом;
письмово виконати впр.6-8. с.206-207.
9. Література:
9.1. Основна: підручник Бережкової С.П.
9.2. Додаткова: схеми, таблиці, словники, картки.
Зав.кафедрою іноземних мов, доц. Л.М.Кім
латинської мови та основ медичної термінології
Методичні вказівки для студентів
стоматологічного факультету з підготовки і роботи
на практичному занятті з іноземної мови
1.Тема: Урок 31.
2. Мета заняття: - Розпізнавання та перклад речень з словом “that”, Complex Object,
Complex Subject, Passive Voice, Continuous Tenses;
- Закріплення навиків вивчаючого читання.
3. Завдання на формування та перевірку вихідного рівня знань та умінь:
- Лексичний текст по уроку (с. 203-204);
- Виконання вправ 3,4,5 (с.с. 204-205), 11,12,15 (с.с. 208-209).
4. Питання, що підлягають вивченню:
- Функція слова “that” та його значення (впр.4 с. 211);
- Утворення та переклад Complex Object (§39,с. 342),
Complex Subject (§40, с. 344), Passive Voice (§§ 18,19 с. 324),
Continuous Tenses (§ 20, с.325);
- Нові лексичні одиниці з теми уроку та закріплення їх вживання
при читанні та перекладі вправ, текстів ( під. Бережкової “Анг.мова
для студентів стоматологічних факультетів” Сімферопіль, 2002).