
- •Методичні вказівки для студентів і, іі курсів стоматологічного факультету з підготовки і роботи на практичному занятті з іноземної мови
- •Тема: Урок 2.
- •Зміст матеріалу, що пропонується для самостійного вивчення:
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література: 8.1. Основна: с.П. Бережкова, Підручник з англ. Мови для
- •Додаткова: словник.
- •1. Тема: Урок 5.
- •Зміст матеріалу, що пропонується для самостійного вивчення:
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література: 8.1. Основна: с.П. Бережкова, Підручник з англ. Мови для
- •Додаткова: словник.
- •1. Тема: Урок 6.
- •Зміст матеріалу, що пропонується для самостійного вивчення:
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •Додаткова: словник.
- •1. Тема: Урок 7.
- •Зміст матеріалу, що пропонується для самостійного вивчення:
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •Додаткова: словник.
- •1. Тема: Урок 8.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література:
- •1.Тема: Урок 9.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література:
- •1. Тема: Урок 10
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література:
- •Тема: урок 11.
- •9.Література.
- •Зав.Кафедрою іноземних мов, латинської мови
- •Тема: урок 12
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Студент повинен уміти розпізнавати та перекладати Past Participle, Present Participle. Правильно будувати речення, використовуючи матеріал при перекладі оригінальної медичної статті.
- •9.Література.
- •Тема: урок 13.
- •Мета заняття:
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Тема: Урок 14
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Людина, яка оглядає хворого – наш лікар.
- •Тема: Урок 15.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Тема: Урок 16.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Тема: Урок 17
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Тема: Урок 18.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Підсилююча конструкція : It is (was)…that (who)
- •Тема: Урок № 19.
- •9. Література.
- •Тема: Урок № 20.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •8.Література.
- •Тема: Урок № 21.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література.
- •Тема: Урок № 22.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література.
- •Тема: Урок № 23.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література.
- •Тема: Урок № 24.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література.
- •Тема: Урок 25.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •Тема: Урок 26.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •Тема: Урок 27.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 28.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 29.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 30.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 31.
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 32.
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 33.
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 34.
- •9. Література:
- •1.Тема: Урок 35.
- •5. Порядок проведення практичного заняття.
- •9. Література:
- •2. Мета заняття:
- •Порядок проведення практичного заняття.
- •7. Література:
- •Тема: Урок 37
- •Мета заняття:
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література :
- •9.2. Додаткова: словник.
- •Тема: Урок 41.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література:
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література:
- •Тема: Урок 43.
- •Порядок проведення практичного заняття:
- •Література:
- •Література:
- •5. Порядок проведення практичного заняття:
- •9. Література:
Порядок проведення практичного заняття:
Щоб виконати впр. 1, 2, 6 і 7 спершу прочитайте § 43 (с.348 п.1); виконайте завдання до т.А., для виконання лексичних вправ та перекладу дяалогу користуйтесь словниками.
Перелік конкретних знань та умінь, яких набуватиме студент в ході вивчення теми:
Студент повинен уміти правильно перекладати умовні речення першого типу, складний підмет, обставинні підрядні речення, правильно вживаючи часи; уміти усно перекладати діалог на знайомій лексиці; знайти формулу утворення пасивного стану.
Тексти самоконтролю знань та умінь, яких набуватиме студент під час вивчення теми:
Еквіваленти відповідей:
1) впр.6 1. … if the place of the jaw fracture is not determined.
2) впр.7 3. If the to is normal, he’ll be allowed to walk.
3) впр.14 4. A wound was sutured by a surgeon.
Завдання для самопідготовки з метою кращого засвоєння навчального матеріалу:
вивчити лексику впр.3 (с.159), 5 (с.161);
усно впр. 17, 19 (с.163);
письмово впр. 16 (с.162-3), 18 (с.163).
Література.
Основна: підручник Бережкової С.П. “Essential English for the Students of Dentistry”
Додаткова: англо-український, українсько-англійський словники.
Зав.кафедрою іноземних мов, латинської мови
та основ медичної термінології доц. Л.М.Кім
Методичні вказівки для студентів
стоматологічного факультету з підготовки і роботи
на практичному занятті з іноземної мови
Тема: Урок № 24.
Мета:
- закріплення навичок діалогічного мовлення та усного і письмового перекладу вивчених граматичних структур і лексики.
Завдання на формування та перевірку вихідного рівня знань та умінь:
впр. 1,2,3 (с.165), 9, 10, 11, 12, 13 (с.168-9) усно;
впр. 14 (с.169) письмово;
т.А (с.167), впр. 8 – прочитати, перекласти, усно;
впр.17 (с.169-170) – усно перекласти діалог.
Питання, що підлягають вивченню:
Вправи ур.24 (с.164-170) підручника Бережкової С.П.
Порядок проведення практичного заняття:
Для виконання вправ повторіть §18 (с.324), § 20 (с.325); при виконанні вправ 14 і 17 користуйтесь словником, нову лексику вивчіть напам’ять.
Перелік конкретних знань та умінь, яких набуватиме студент в ході вивчення теми:
Студент повинен перекладати усно і письмово речення з вивченою граматикою; вивчити формулу тривалих пасивних часів, подвійні сполучники, усно робити прямий і зворотній переклад діалогу.
Тексти самоконтролю знань та умінь, яких набуватиме студент під час вивчення теми:
Еквіваленти відповідей:
впр.14. 1А. This patient was being given the first aid during 2 hours, now his condition became better.
впр.17 – Who was brought to the in- patient department?
- Чоловіка госпіталізували після автомобільної аварії.
Завдання для самопідготовки з метою кращого засвоєння навчального матеріалу:
впр.5 (с.165), 15 (с.169) письмово;
впр. 16 (с.169) усно;
впр. 6,7 (с.165-6) вивчити напам’ять.
9. Література.
Основна: підручник Бережкової С.П. “Essential English for the Students of Dentistry”
Додаткова: англо-український, українсько-англійський словники.
Зав.кафедрою іноземних мов, латинської мови
та основ медичної термінології доц. Л.М.Кім
Методичні вказівки для студентів
стоматологічного факультету з підготовки і роботи
на практичному занятті з іноземної мови