Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
metod_dent.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
456.19 Кб
Скачать
  1. Порядок проведення практичного заняття:

Щоб виконати впр. 1, 2, 6 і 7 спершу прочитайте § 43 (с.348 п.1); виконайте завдання до т.А., для виконання лексичних вправ та перекладу дяалогу користуйтесь словниками.

  1. Перелік конкретних знань та умінь, яких набуватиме студент в ході вивчення теми:

Студент повинен уміти правильно перекладати умовні речення першого типу, складний підмет, обставинні підрядні речення, правильно вживаючи часи; уміти усно перекладати діалог на знайомій лексиці; знайти формулу утворення пасивного стану.

  1. Тексти самоконтролю знань та умінь, яких набуватиме студент під час вивчення теми:

Еквіваленти відповідей:

1) впр.6 1. … if the place of the jaw fracture is not determined.

2) впр.7 3. If the to is normal, he’ll be allowed to walk.

3) впр.14 4. A wound was sutured by a surgeon.

  1. Завдання для самопідготовки з метою кращого засвоєння навчального матеріалу:

  1. вивчити лексику впр.3 (с.159), 5 (с.161);

  2. усно впр. 17, 19 (с.163);

  3. письмово впр. 16 (с.162-3), 18 (с.163).

  1. Література.

    1. Основна: підручник Бережкової С.П. “Essential English for the Students of Dentistry”

    2. Додаткова: англо-український, українсько-англійський словники.

Зав.кафедрою іноземних мов, латинської мови

та основ медичної термінології доц. Л.М.Кім

Методичні вказівки для студентів

стоматологічного факультету з підготовки і роботи

на практичному занятті з іноземної мови

  1. Тема: Урок № 24.

  2. Мета:

- закріплення навичок діалогічного мовлення та усного і письмового перекладу вивчених граматичних структур і лексики.

  1. Завдання на формування та перевірку вихідного рівня знань та умінь:

  1. впр. 1,2,3 (с.165), 9, 10, 11, 12, 13 (с.168-9) усно;

  2. впр. 14 (с.169) письмово;

  3. т.А (с.167), впр. 8 – прочитати, перекласти, усно;

  4. впр.17 (с.169-170) – усно перекласти діалог.

  1. Питання, що підлягають вивченню:

Вправи ур.24 (с.164-170) підручника Бережкової С.П.

  1. Порядок проведення практичного заняття:

Для виконання вправ повторіть §18 (с.324), § 20 (с.325); при виконанні вправ 14 і 17 користуйтесь словником, нову лексику вивчіть напам’ять.

  1. Перелік конкретних знань та умінь, яких набуватиме студент в ході вивчення теми:

Студент повинен перекладати усно і письмово речення з вивченою граматикою; вивчити формулу тривалих пасивних часів, подвійні сполучники, усно робити прямий і зворотній переклад діалогу.

  1. Тексти самоконтролю знань та умінь, яких набуватиме студент під час вивчення теми:

Еквіваленти відповідей:

  1. впр.14. 1А. This patient was being given the first aid during 2 hours, now his condition became better.

  2. впр.17 – Who was brought to the in- patient department?

- Чоловіка госпіталізували після автомобільної аварії.

  1. Завдання для самопідготовки з метою кращого засвоєння навчального матеріалу:

  1. впр.5 (с.165), 15 (с.169) письмово;

  2. впр. 16 (с.169) усно;

  3. впр. 6,7 (с.165-6) вивчити напам’ять.

9. Література.

    1. Основна: підручник Бережкової С.П. “Essential English for the Students of Dentistry”

    2. Додаткова: англо-український, українсько-англійський словники.

Зав.кафедрою іноземних мов, латинської мови

та основ медичної термінології доц. Л.М.Кім

Методичні вказівки для студентів

стоматологічного факультету з підготовки і роботи

на практичному занятті з іноземної мови

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]