- •Методичні вказівки щодо проведення практичних занять
- •І. Пояснювальна записка
- •1. Ціль і задачі дисципліни
- •2 Тематичний план практичних занять
- •3 Методичні вказівки щодо виконання практичних робіт
- •План заняття
- •Тема: Процес виробництва
- •План заняття
- •Тема: Реалiзацiя товару
- •План заняття
- •Тема: Структура простого ділового листа
- •План заняття
- •План заняття
- •План заняття
- •Тема: Листи - пропозиції
- •План заняття
- •Тема: Листи - замовлення
- •План заняття
- •План заняття
- •Тема: Листи - запити
- •План заняття
- •Тема: Відповіді на запити і пропозиції
- •План заняття
- •Тема: Обговорення цін і умов. Акцептування чи відхилення пропозиції
- •План заняття
- •Тема: Листи - претензії
- •План заняття
- •План заняття
- •План заняття
- •Тема: Поправки
- •План заняття
- •План заняття
- •Тема: Перевідний вексель
- •План заняття
- •Тема: Акредитив
- •План заняття
- •План заняття
- •Тема: Водний транспорт
- •План заняття
- •Тема: Автодорожній транспорт
- •План заняття
- •Тема: Залізничний транспорт.
- •План заняття
- •Тема: Повітряний транспорт
- •План заняття
- •Тема: Страхування товару
- •План заняття
- •Тема: Принципи страхування
- •План заняття
- •План заняття
- •План заняття
- •План заняття
- •План заняття
- •4 Перелік навчально – методичної літератури
Тема: Поправки
Мета: навчити студентів правильно користуватися лексикою до теми; розвивати навички монологічного та діалогічного мовлення, навички послідовного перекладу; виховувати культуру мовлення.
Обладнання: роздруківки завдань до теми, підручник.
Час проведення: 2 години.
План заняття
І Організаційний момент. Привітання
II. Перевірка домашнього завдання.
ІІІ. Основна частина.
WORDS AND EXPRESSIONS
have had cause to complain
to do your utmost
your order has been attended
to
cutlery n
dessert spoons
teaspoons
to sell them on a "sale or return
to install v
awkward adj
were offloaded in error
e.ta. = estimated time of arrival
with elastic belts loose
seams near neck coming away
not up to sample
patchy adj
second to none
to slip up v
to denti;
to endorse the receipt
replacement train
surveyor n
Please hold the damaged items at our disposal until we hear from our insurers.
adding machine
padding n
to be damaged beyond repair
to work overtime
dispatched today by container service
rugn
dock strike - dock stoppage
. Reply to the above — apologies andadvice of correct shipment.
Dear Sirs,
We thank you for your letter of the 9th of March informing us of the wrong delivery of rugs.
We must apologize for this error, which originated through confusion at this end caused by the recent dock strike. A number of cases were withdrawn from the docks and redirected by container service through ports unaffected by the stoppage, and we can only assume that someone else's consignment somehow found itself in a case marked for delivery to you.
While confirming that your consignment is indeed on its way to you, and should arrive within the next five days at the latest, we would again apologize for the inconvenience caused, and would ask you to hold the rugs already received until local shipping agents can call for them. We are instructing agents accordingly.
Yours faithfully,
Домашнє завдання: Вивчити лексику
Заняття № 17
Тема: Види фінансових документів.
Мета: навчити студентів правильно користуватися лексикою до теми; розвивати навички монологічного та діалогічного мовлення, навички послідовного перекладу, формувати граматичні навички; виховувати культуру мовлення.
Обладнання: роздруківки завдань до теми, підручник.
Час проведення: 2 години
План заняття
І Організаційний момент. Привітання
II. Перевірка домашнього завдання.
ІІІ. Основна частина.
All the three existing types of markets — money markets, share (stock) markets and commodity markets — function in close connection with the banking sphere.
Nowadays one can speak of a global banking system although banks, of course, continue to play their local, more traditional role: opening and managing accounts, giving loans, and fulfilling all kinds of other operation to assist agriculture, industry and commerce.
Traditional instruments of international bank payments are letters of credit (discussed in Chapter XV) and documentary collection bills.
Documentary collection bills are presented to the importer's bank or its correspondent by the exporters together with all the shipping, insurance and other documents specified in the contract. If the documents are in order the importers instruct their bank to pay and then collect the shipping documents.
The process of payment from bank to bank has been greatly quickened by the introduction of SWIFT system (Society for Worldwide International Financial Telecommunication). This network nowadays covers thousands of banks in about a hundred countries. A message to pay money sent through the computers of SWIFT system can be received in the matter of seconds.
The role of correspondent banks is nowadays also permanently growing. A correspondent bank is the one which carries the deposit balance of another bank situated in another city of country. This exchange of services between banks greatly facilitates international payments.
Some of the basic terminology connected with banking includes interest rates (percentages that a bank earns by giving out loans), deposits (i.e. money placed in a bank), remittances (i.e. transfer of money), etc.
Interest rates and bank rates, naturally, differ from country to country, from bank to bank, and from client to client, but one of the most influential indices here is LIBOR (London Interbank Offered Rate).
Another development in banking is the industry of plastic (credit) cards. By issuing credit cards to individual clients and thus encouraging them to spend money, the banks tap the almost inexhaustible resources of the consumer sector. This system was pioneered by the USA where plastic cards have proved a goldmine for banks, but now credit cards are issued by virtually all big banks around the world.
NOTES
money market
share (stock) market
commodity market
opening and managing accounts
collection bill to collect v collection n collection order
SWIFT (Society for Worldwide International Financial Telecommunication)
correspondent bank
interest rate
remittance n
bank rate
Домашнє завдання. Вивчити лексику
Заняття № 18
