
- •Л.А. Бабуркина Русский язык и культура речи
- •§ 1. Цели изучения русского языка. Понятие культуры речи. Понятие о нормах русского литературного языка. Виды норм
- •1. Язык и культура речи
- •2. Нормы литературного языка
- •Нормы-ошибки, относящиеся как к устной, так и к письменной речи.
- •§ 2 Орфографические нормы
- •2. Зачем нужна орфография?
- •3. Принципы русской орфографии:
- •§ 3 Пунктуационные нормы
- •1. Запятая ставится:
- •3. Тире ставится:
- •1. Отметьте номера предложений, где слова, набранные курсивом, выделяются запятыми.
- •2. Пунктуационная ошибка допущена в предложении:
- •§ 4 Акцентологические нормы. Правила постановки ударения в общеупотребительных словах
- •1. Понятие о постановке ударения в русском языке (общеупотребительные слова)
- •2. Постановка ударения в именах существительных
- •3. Постановка ударения в прилагательных и глаголах
- •§5 Акцентологические нормы. Постановка ударения в терминологической (в том числе медицинской) лексике
- •§ 6 Лексические нормы. Способы исправления лексических ошибок
- •1.Выбор слова
- •2.Лексическая сочетаемость
- •3. Речевая недостаточность
- •4.Речевая избыточность.
- •5.Повторение слов.
- •§ 7 Фразеология. Типы фразеологических единиц, их использование в речи. Фразеологические ошибки
- •Особенности фразеологизмов
- •Фразеологические ошибки
- •Стилистическое использование пословиц, поговорок, «крылатых» слов и выражений, идиом.
- •§ 8 Морфологические нормы. Имя существительное. Окончание существительных в им. И в род.П. Мн.Ч. Склонение фамилий. Определение рода несклоняемых существительных
- •I. Именительный падеж множественного числа.
- •II. Родительный падеж множественного числа
- •1. Родительный падеж множественного числа с окончаниями
- •2. Родительный падеж множественного числа с окончанием –ей от существительных мужского рода.
- •3. Родительный падеж множественного числа от существительных
- •4. Родительный падеж множественного числа с окончаниями 0 и –ей от существительных женского и общего рода.
- •5. Родительный падеж от существительных, употребляющихся преимущественно во множественном числе.
- •III. Особенности склонения фамилий
- •IV. Определение рода нарицательных несклоняемых имен
- •§ 9 Имя прилагательное. Ошибки в образовании и употреблении прилагательных
- •1. Употребление форм имени прилагательного.
- •2. Образование краткой формы имен прилагательных.
- •§ 10 Глагол. Ошибки в образовании и употреблении глаголов, деепричастий и причастий
- •II. Особенности образования форм повелительного наклонения от некоторых глаголов.
- •III. Глаголы класть и положить.
- •IV. Особенности спряжения глаголов типа выздороветь, обессилеть.
- •V. При употреблении глаголов необходимо руководствоваться литературной нормой и избегать просторечных и диалектных слов.
- •VI. Следует знать:
- •§ 11 Местоимение. Ошибки в образовании и употреблении местоимений
- •Трудности формообразования
- •II. Трудности употребления
- •§12 Числительное. Ошибки в образовании и употреблении числительных
- •I. Склонение и употребление собирательных числительных.
- •Д.П двоим
- •II. Склонение числительных
- •Р.П пятидесяти д.П пятидесяти
- •П.П о пятидесяти
- •III. Склонение числительных полтора и полтораста
- •IV. Склонение числительных оба - обе
- •V. Особенности обозначения дат
- •§ 13 Синтаксические нормы
- •I. Согласование сказуемого с подлежащим
- •II. Ошибки в предложениях с однородными членами
- •III. Ошибки в употреблении деепричастных оборотов
- •IV. Причастный оборот
- •Литература
- •Словари
§ 7 Фразеология. Типы фразеологических единиц, их использование в речи. Фразеологические ошибки
Предметом изучения фразеологии являются фразеологизмы. Фразеологизмы – это устойчивые словосочетания, постоянные по своему значению, составу и структуре.
В русском языке существуют следующие типы фразеологических единиц: фразеологизмы, фразеологические обороты, пословицы, поговорки, «крылатые» слова и выражения, идиомы.
Особенности фразеологизмов
1. Важнейшей особенностью фразеологизмов является их воспроизводимость: они не создаются в процессе речи (как словосочетания), а используются такими, какими закрепились в языке. Например: сломя голову, бить баклуши, ни свет ни заря.
2. Фразеологизмы всегда сложны по составу, они образуются соединением нескольких компонентов (попасть впросак, вверх тормашками, кровь с молоком).
3. Многие фразеологизмы эквивалентны одному слову (ср.: раскинуть умом – подумать, кот наплакал – мало, пятое колесо в телеге - лишний). Эти фразеологизмы имеют нерасчлененное значение. Однако есть и такие, которые можно приравнять к целому описательному выражению (ср.: садиться на мель – попадать в крайне затруднительное положение; нажимать на все педали – прилагать все усилия для достижения или выполнения чего-либо).
4. Фразеологизмы характеризует постоянство состава. В свободных словосочетаниях одно слово можно заменить другим, если оно подходит по смыслу (ср.: читаю книгу, просматриваю книгу, изучаю книгу; читаю роман, читаю повесть, читаю сценарий). Фразеологизмы такой замены не допускают. Никому не придет в голову вместо кот наплакал сказать «кошка наплакала», вместо раскинуть умом – «разбросать умом» или «раскинуть головой». Правда, есть фразеологизмы, которые имеют варианты. Например, наряду с фразеологизмом раскинуть умом употребляется его вариант раскинуть (пораскинуть) мозгами; параллельно используются фразеологизмы от всего сердца и от всей души. Однако существование вариантов некоторых фразеологизмов не означает, что в них можно произвольно заменять слова. Закрепившиеся в языке варианты фразеологизмов тоже характеризуются постоянным лексическим составом и требуют точного воспроизведения в речи.
5. Большинству фразеологизмов свойственна непроницаемость структуры: не допускается включение в них новых слов. Так, зная фразеологизмы поту'пить голову, поту'пить взор, нельзя сказать: низко поту'пить голову, еще ниже поту'пить печальный взор.
6. Фразеологизмам присуща устойчивость грамматического строения, в них обычно не меняются грамматические формы слов. Так, нельзя сказать бить баклушу, вытачивать лясу, заменив формы мн. ч. баклуши, лясы формами ед. ч.
7. Большинство фразеологизмов имеет строго закрепленный порядок слов. Например, нельзя поменять местами слова в выражениях ни свет ни заря; битый небитого везет; все течет, все изменяется.
8. Как и слово, фразеологизм может иметь синонимы (два сапога пара, одного поля ягода = один другого не лучше; перековать мечи на орала, вложить меч в ножны = закончить войну) и антонимы (засучив рукава - спустя рукава; заварить кашу - расхлебывать кашу).
Фразеология привлекает своей экспрессивностью, возможностью положительно или отрицательно оценивать явления, выражать одобрение или осуждение, ироническое, насмешливое или иное отношение к нему. Особенно ярко это проявляется у так называемых фразеологизмов – характеристик: семь пядей во лбу, ветер в голове, мастер на все руки.