
- •V.Зміст навчання.
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •III. Цілі навчання:
- •V. Зміст навчання.
- •V.Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •Система навчаючих завдань.
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •Система навчаючих завдань.
- •V. Зміст навчання.
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •V. Зміст навчання.
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •V. Зміст навчання.
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •V. Зміст навчання.
- •Система навчаючих завдань.
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •V. Зміст навчання.
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •Зміст навчання.
- •V. Зміст навчання.
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •III. Цілі навчання:
- •V. Зміст навчання.
- •Система навчаючих завдань.
- •V. Зміст навчання.
- •III. Цілі навчання:
- •V. Зміст навчання.
- •Лікарські форми
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •III. Цілі навчання:
- •V. Зміст навчання.
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •III. Цілі навчання:
- •V. Зміст навчання.
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •V. Зміст навчання.
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •Система навчаючих завдань.
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •Методичні вказівки для самостійної позааудиторної роботи студентів I курсу медичного факультету
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •VII.Система навчаючих завдань.
- •V.Зміст навчання.
- •V.Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •V.Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
V. Зміст навчання.
Перелік конкретних знань і умінь, яких необхідно набути при вивченні теми.
Студент повинен знати:
відмінкові закінчення іменників 1-5 відмін;
словникову форму прикметників;
алгоритм узгодження прикметника з іменником;
лексичний мінімум в об’ємі 28 лексичних одиниць.
Студент повинен вміти:
визначати відміну, рід, число, відмінок іменника, його синтаксичну функцію в складі 3-слівних анатомічних термінів;
визначати групу, відміну, рід, число, відмінок прикметника його синтаксичну функцію в складі 3-слівних анатомічних термінів;
надавати дослівний та літературний переклад 3-слівних анатомічних термінів;
узгоджувати прикметник з іменником.
Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
Короткі методичні вказівки щодо самостійної роботи студентів:
за словниковою формою визначити відміну даного іменника;
за словниковою формою визначити групу, рід і відміну даного прикметника;
виділити основу іменників I-V відмін, основу прикметників;
узгодити прикметники з іменниками у роді, числі та відмінку;
провідміняти словосполучення “іменник + прикметник”;
визначити граматичні форми іменників та прикметників в складі 3-слівних анатомічних термінів.
VІІ. Система навчаючих завдань.
Тести для самоконтролю знань – умінь (питання з еталонами відповідей додаються).
Зразок контрольної роботи №1
І. Написати у словниковій формі:
нижня щелепа 7. венозний
верхня щелепа 8. виличний
зв’язка 9. лівий
ганглій 10. клиноподібний
тканина 11. очноямковий
головний мозок 12. малий (менший)
ІІ. а) Написати слова у словниковій формі. Перекласти, узгоджуючи прикметники з іменниками:
1. шийний хребець 2. поперечний м’яз
б) Підкреслене словосполучення провідміняти.
ІІІ.Зробити морфолого-синтаксичний аналіз анатомічних термінів:
facies maxillaе musculus pterygoideus
Еталон відповіді
І.
mandibula, ae f 7. venosus, a, um
maxilla, ae f 8. zygomaticus, a, um
ligamentum, i n 9. sinister, tra, trum
ganglion, i n 10. sphenoidalis, e
textus, us m 11. orbitalis, e
encephalon, i n 12. minor, us
ІІ. 1.шийний хребець- vertebra cervicalis
m, f n
vertebra, ae f cervicalis, e
2. поперечний м’яз- musculus transversus
m f n
musculus, i m transversus, a, um – 1 гр. 2 в.
Nom.sing. musculus transversus
Gen. sing. musculi transversi
Nom. plur. musculi transversi
Gen. plur. musculorum transversorum
ІІІ. Facies maxillae facies, ei f maxilla, aе f
1. ім. 5 в. ім. 1 в.
2. Nom. sing. f Gen. sing. f
3. гол. слово неузг. озн.
4. поверхня верхньої щелепи
5. Поверхня верхньої щелепи
Musculus pterygoideus musculus, i m pterygoideus, a, um
1. ім. 2 в. прикм. 1 гр. 2 в.
2. Nom. sing. m Nom. sing. m
3. гол. слово узг. озн.
4. м’яз крилоподібний
5. крилоподібний м’яз
VIII. Основні питання, що підлягають вивченню.
№ з/п |
Питання |
Джерело інформації |
|
Утворення прикметників вищого ступеня порівняння. Особливості їх перекладу в анатомічній термінології. |
1.Підручник, §§49-51, с. 69-72; §53, с. 72-73. 2.Методичні матеріали кафедри до заняття № 5. |
|
Утворення прикметників найвищого ступеня порівняння. |
1.Підручник, §61, с. 77-78. 2.Методичні матеріали кафедри до заняття № 5. |
|
Прикметники, які утворюють ступені порівняння від різних основ. |
1.Підручник, §62, с. 78. 2.Методичні матеріали кафедри до заняття № 5. |
|
Морфолого-синтаксичний аналіз 3-слівних анатомічних термінів. |
Методичні матеріали кафедри до заняття № 5. |
|
Підготовка до контролю змістового модуля №1. |
Методичні матеріали занять №№ 1-5. |
ІХ. Завдання для кращого засвоєння навчального матеріалу.
1.Повторити матеріал занять №№ 1-5.
2.Морфолого-синтаксичний аналіз анатомічних термінів (методичні матеріали кафедри
до заняття № 5).
Х. Література.
Основна:
1. Смольська Л. Ю., Кисельова О. Г. Латинська мова і основи медичної термінології: підручник.- К.: “Медицина”, 2008. - 360 с.
2. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Под общей редакцией
М. Н. Чернявского.- Минск: “Вышэйшая школа”, 1989.-352 с.
3. Закалюжний М. М., Паласюк Г. Б. Латинська мова і основи медичної термінології. Підручник.- Тернопіль: “Укрмедкнига”, 2004.- 424 с.
Додаткова:
1. О. М. Бєляєва Латинська мова з основами рецептури і клінічної термінології.
– К.: ВСВ «Медицина», 2011. – 256 с.
2. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Под общей редакцией
М. Н. Чернявского.- М.: “Медицина”, 1997.- 336 с.
3. Краковецька Г. О., Бобирьов Г. О., Бєляєва О. Н. Латинська мова. Рецептура. Клінічна термінологія.- Київ: “Здоров’я”, 1999.-358 с.
4. М. М. Закалюжний, М. А. Андрейчин. Посібник з анатомічної та клінічної термінології.- Київ: “Здоров’я”, 1993.-224 с.
5. Латинська мова. За ред. А. Г. Ступінської. – Київ: “Вища школа”, 1993.- 257 с.
6. Міжнародна анатомічна номенклатура. Український стандарт.- К.: “Здоровя”, 2001.-227 с.
7. Энциклопедический словарь медицинских терминов.- М.: “Советская
энциклопедия”, - т. І-1982 – 464 с., т. ІІ-1983- 448 с., т. ІІІ-1984 - 512 с.
8. Arnaudov G. Terminologia medica polуglotta.- Sofia: “Medicina et Physcultura”, 1979.-943 p.
Автор доц. С. І. Тихолаз
Затверджено на засіданні кафедри 28. 08. 2012 р. Протокол № 1
Зав. кафедри іноземних мов доц. Л.М. Кім
Кафедра іноземних мов
Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ
для самостійної позааудиторної роботи студентів I курсу медичного факультету
з латинської мови та основ медичної термінології
щодо підготовки до практичного заняття № 6
I. Тема: 1. Морфолого-синтаксичний аналіз анатомічних термінів.
2. Контроль змістового модуля №1.
ІІ. Актуальність теми: вперше студент повинен використати певний об’єм інформації під час виконання контролю змістового модуля, питання якого побудовані за принципом наростання складності, заохочення студента до творчої лінґвістичної діяльності.
ІІІ. Цілі навчання:
1.отримати зворотній зв’язок від студентів про ступінь засвоєння матеріалу занять №№ 1-5;
2.уміти визначати морфологію та синтаксис типових лінґвістичних моделей 3-слівних анатомічних термінів, перекладати їх українською мовою;
3.уміти утворювати і вживати у професійній лексиці прикметники вищого і найвищого ступенів порівняння;
4.уміти використовувати набуті знання у нестандартній ситуації.
IV. Забезпечення вихідного рівня знань-умінь.
Для досягнення мети заняття необхідно мати базові знання та вміння з матеріалу:
№ з/п |
Питання |
Джерело інформації |
|
Утворення прикметників вищого ступеня порівняння. Особливості їх перекладу в анатомічній термінології. |
1.Підручник, §§49-51, с. 69-72; §53, с. 72-73. 2.Методичні матеріали кафедри до заняття № 5. |
|
Утворення прикметників найвищого ступеня порівняння. |
1.Підручник, §61, с. 77-78. 2.Методичні матеріали кафедри до заняття № 5. |
|
Прикметники, які утворюють ступені порівняння від різних основ. |
1.Підручник, §62, с. 78. 2.Методичні матеріали кафедри до заняття № 5. |
|
Словникова форма іменників, прикметників.Таблиця відмінкових закінчень іменників I-V відмін. Узгодження прикметників з іменниками. Відмінювання словосполучень “іменник + прикметник у Nom. sing., Gen. sing., Nom. plur., Gen. plur. |
Методичні матеріали занять №№ 1-5. |
|
Морфолого-синтаксичний аналіз 1-3-слівних анатомічних термінів. |
Методичні матеріали занять №№1-5. |