- •V.Зміст навчання.
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •III. Цілі навчання:
- •V. Зміст навчання.
- •V.Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •Система навчаючих завдань.
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •Система навчаючих завдань.
- •V. Зміст навчання.
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •V. Зміст навчання.
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •V. Зміст навчання.
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •V. Зміст навчання.
- •Система навчаючих завдань.
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •V. Зміст навчання.
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •Зміст навчання.
- •V. Зміст навчання.
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •III. Цілі навчання:
- •V. Зміст навчання.
- •Система навчаючих завдань.
- •V. Зміст навчання.
- •III. Цілі навчання:
- •V. Зміст навчання.
- •Лікарські форми
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •III. Цілі навчання:
- •V. Зміст навчання.
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •III. Цілі навчання:
- •V. Зміст навчання.
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •V. Зміст навчання.
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •Система навчаючих завдань.
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •Методичні вказівки для самостійної позааудиторної роботи студентів I курсу медичного факультету
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •VII.Система навчаючих завдань.
- •V.Зміст навчання.
- •V.Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •V.Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
- •V. Зміст навчання.
- •Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
V. Зміст навчання.
Перелік конкретних знань і умінь, яких необхідно набути при вивченні теми.
Студент повинен знати:
1. знати алгоритм утворення найменувань солей кисневмісних та безкисневих кислот
2. особливості утворення назв кислих та основних солей;
2. принцип утворення найменувань аніонів в назвах солей та ефірів;
3. лексичний мінімум до даної теми.
Студент повинен вміти:
1. будувати назви солей кисневмісних та безкисневих кислот латинською мовою;
2. виписувати рецепти, до складу яких входять назви складних ефірів;
3. без помилок транслітерувати частотні відрізки;
4. грамотно виписувати рецепти.
Vі. Орієнтовна основа дії (оод).
Короткі методичні вказівки щодо самостійної роботи студентів:
запам’ятайте, що утворення назв солей, крім своєї моделі, зберігає правило транслітерації частотних відрізків;
при перекладі назв солей зважайте на те, що катіон завжди пишеться з великої літери і стоїть в формі Gen.sing.;
не забувайте, що місце катіона у терміні - словосполученні – перше;
чітко засвойте принцип трансформації українського закінчення в латинське при перекладі найменувань аніонів;
щодо назв складних ефірів, запам’ятайте, що українська назва – це однослівний термін, латинська – двослівний;
працюючи над лексичним мінімумом з хімічної термінології, виділяйте всі частотні відрізки і пригадуйте їх значення;
зверніть увагу, що рецепти до даної теми значно складніші за структурою і вимагають високого рівня підготовки до заняття.
Система навчаючих завдань.
Тести для самоконтролю знань-умінь (питання з еталоном відповідей додаються).
Зразок тесту
Питання 1. Написати у словниковій формі:
Тестостерону пропіонат
Ретинолу ацетат
Скополаміну гідробромід
Натрію хлорид
Метилсаліцилат
Відповідь: 1. Testosteroni prorionas, i/atis m
Retinoli acetas, i/atis m
Scopolamini hydrobromidum, i/i n
Natrii chloridum, i/i n
Methylii salicylas, i/atis m
Питання 2.Перекласти латинською мовою, записати в формах називного та родового відмінків:
простий свинцевий пластир (Пластир свинцю простий)
мазь борної кислоти
Відповідь:
Nom. sing. Emplastrum Plumbi simplex
Gen. sing. Emplastri Plumbi simplicis
Nom. sing. Unguentum Acidi borici
Gen. sing. Unguenti Acidi borici
Питання 3. Перекласти рецепт. Написати слова з Designatio materiarum в словниковій формі.
Візьми: Саліцилатної кислоти 1,0
Бісмуту субнітрату 0,1
Білої осадженої ртуті 2,0
Ментолу 0,1
Мазі цинку до 10,0
Змішай, нехай утвориться паста.
Видай.
Познач: Для змащування тріщин заднього проходу.
Відповідь: Acidum salicylicum, i/i n;
Bismuthi subnitras, i/atis m;
Hydrargyrum praecipitatum album, i/i/i n ;
Mentholum, i n;
Unguentum Zinci, i/i n.
Recipe: Acidi salicylici 1,0
Bismuthi subnitratis 0,1
Hydrargyri praecipitati albi 2,0
Mentholi 0,1
Unguenti Zinci ad 10,0
Misce, fiat pasta.
Da.
Signa: Для змащування тріщин заднього проходу.
VІІІ. Основні питання, що підлягають вивченню.
№ з/п |
Питання |
Джерело інформації |
1. |
Типова модель побудови латинських назв солей. |
1.Підручник, § 210, с. 253-254. 2.Методичні матеріали кафедри до заняття № 25. |
2. |
Особливості утворення найменувань аніонів: а) солей кисневмісних кислот з більшим ступенем окислення; б) солей кисневмісних кислот з меншим ступенем окислення; в) солей безкисневих кислот; г) кислих солей; д) основних солей. |
1.Підручник, § 210, с. 253-254. 2.Методичні матеріали кафедри до заняття № 25. |
3. |
Типова модель побудови латинських назв складних ефірів, калієвих і натрієвих солей. |
Методичні матеріали кафедри до заняття № 25. |
4. |
Лексичний мінімум. |
Методичні матеріали кафедри до заняття № 25. |
IХ. Завдання для кращого засвоєння навчального матеріалу.
1.Підручник, § 210, с.253-254; § 212, с. 255.
2.Лексичний мінімум з хімічної номенклатури (методичні матеріали кафедри до заняття
№25).
3.Рецепти (методичні матеріали кафедри до заняття № 25).
4.Вправа (методичні матеріали кафедри до заняття № 25).
5.Латинські афоризми /підручник, §225, с. 276, вправа 1 (5-8)/.
Х. Література.
Основна:
Смольська Л. Ю., Кисельова О. Г. Латинська мова і основи медичної термінології:
підручник.- К.: “Медицина”, 2008. - 360 с.
Латинский язык и основы медицинской терминологии. Под общей редакцией
М. Н. Чернявского.- Минск: “Вышэйшая школа”, 1989.-352 с.
3.Світлична Є. І., Толок О. І. Латинська мова: підручник. – К.: ВД “Професіонал“, 2005.-400 с.
4.Посібник з латинської мови та основ фармацевтичної термінології.Укладачі: доц. Кім Л.М., ст.викладачі Тихолаз С.І., Стоян М.Г., Денека М. Т., Карпова В.О., Михайлюк Г.Т.- Вінниця, 2004.- 320 с.
Додаткова:
1. О. М. Бєляєва Латинська мова з основами рецептури і клінічної термінології.
– К.: ВСВ «Медицина», 2011. – 256 с.
2. Закалюжний М. М., Паласюк Г. Б. Латинська мова і основи медичної термінології. Підручник.- Тернопіль: “Укрмедкнига”, 2004.- 424 с.
3. Краковецька Г. О., Бобирьов Г. О., Бєляєва О. Н. Латинська мова. Рецептура. Клінічна термінологія.- Київ: “Здоров’я”, 1999.-358 с.
4. Латинська мова. За ред. А. Г. Ступінської. – Київ: “Вища школа”, 1993.- 257 с.
5. Машковский М. Д. Лекарственные средства. - М.: “Медицина”, 1997.
6. Энциклопедический словарь медицинских терминов.- М.: “Советская энциклопедия”, 1979.- т.І-1982 – 464 с., т. ІІ-1983- 448 с., т. ІІІ-1984 -512 с.
7. Arnaudov G. Terminologia medica polуglotta.- Sofia: “Medicina et Physcultura”, 1979.- 943 p.
Автор викл. О.Ф. Гайдаєнко
Затверджено на засіданні кафедри
28. 08. 2012 р.
Протокол № 1
Зав. кафедри іноземних мов доц. Л.М. Кім
Кафедра іноземних мов
Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ
для самостійної позааудиторної роботи студентів I курсу медичного факультету
з латинської мови та основ медичної термінології
щодо підготовки до практичного заняття № 26
І. Тема: 1. Скорочення в рецептах.
2. Виписування рецептів на різноманітні лікарські форми, вживані в рецептурі.
3. Підготовка до контролю змістового модуля .№5.
ІІ. Актуальність теми полягає в оволодінні навиками системного мислення, умінні економити час на виписування рецептів, в здатності володіти термінологією, що є зразком медичної лексики.
ІIІ. Цілі навчання:
1. знати загальноприйняті рецептурні скорочення;
2. знати правила виписування рецептів на різноманітні лікарські форми;
3. систематизувати знання з розділу «Хімічна номенклатура»;
4. уміти виписувати рецепти із складними назвами речовин в повній та скороченій формах.
ІV. Забезпечення вихідного рівня знань та вмінь.
Для досягнення мети заняття необхідно мати базові знання та вміння з такого матеріалу:
№ п/п |
Питання |
Джерело інформації |
1. |
Типова модель побудови латинських назв солей. |
1.Підручник, § 210, с. 253-254. 2.Методичні матеріали кафедри до заняття № 25. |
2. |
Особливості утворення найменувань аніонів: а) солей кисневмісних кислот з більшим ступенем окислення; б) солей кисневмісних кислот з меншим ступенем окислення; в) солей безкисневих кислот; г) кислих солей; д) основних солей. |
1.Підручник, § 210, с. 253-254. 2.Методичні матеріали кафедри до заняття № 25. |
3. |
Типова модель побудови латинських назв складних ефірів, калієвих і натрієвих солей. |
Методичні матеріали кафедри до заняття № 25. |
4. |
Лексичний мінімум. |
Методичні матеріали кафедри до заняття № 25. |
5. |
Уміння виписувати рецепти в повній та короткій формі на тверді, м’які та рідкі лікарські форми. |
Рецепти домашніх завдань та рецепти “ex tempore”. |
