Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
м.вказ.№1.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.5 Mб
Скачать

V. Зміст навчання.

Перелік конкретних знань та умінь, які необхідно набути в ході вивченні теми.

Студент повинен знати:

1. визначення рецепта;

2. структуру рецепта;

3 назви частин рецепта латинською мовою;

4. структуру рецептурного рядка;

5. основні правила виписування рецептів латинською мовою (прописна, рядкова літера, послідовність виписування інгредієнтів).

Студент повинен вміти:

1. оформлювати латинську частину рецепта;

2. правильно з точки зору орфографії та граматики записувати латинською мовою фармацевтичні терміни;

3. виписувати рецепти латинською мовою.

Vі. Орієнтовна основа дії (оод).

Короткі методичні вказівки щодо самостійної роботи студентів:

1. свідомо вивчайте латинські назви частин рецепта, дотримуйтесь послідовності та правильності їх перекладу;

2. особливу увагу зверніть на ті частини рецепта, які виписуються латинською мовою;

3.пам’ятайте, що лікарські речовини записуються в порядку їх важливості;

4. вивчення дозувань необхідно починати диференційовано щодо твердих, сипучих, рідких, м’яких лікарських форм, антибіотиків.

Структура рецепта

Inscriptio

Datum

Nomen aegroti

Aetas aegroti

Nomen medici

Invocatio

Designatio materiarum remedium basis

remedium adjuvans

remedium corrigens

remedium constituens

Praescriptio

Signatura

Subscriptio et sigillum personale medici

VІІ. Система навчаючих завдань.

Тести самоконтролю знань – умінь (питання з еталонами відповідей додаються).

Зразок тесту

І. Написати грецькі корені та префікс, що мають значення:

1 природа 3 червоний

2 м’яз 4 розлад функцій

ІІ. Транслітерувати назви лікарських речовин у словниковій формі:

1 антипірин 2 тиреоіодин

ІІІ. Дати визначення рецепта.

ІV. Перекласти рецепт. Написати слова з Designatio materiarum у словниковій формі:

Візьми: Настойки конвалії 15 мл

Видай.

Познач: По 15 крапель 3 рази на день.

Еталон відповіді

  1. 1. phyt 3. erythr

2. myo, myos 4. dys

II. 1. Antipyrinum, i n 2. Thyreoidinum, i n

III. Рецепт – це письмове звернення лікаря в аптеку з проханням про

виготовлення, видачу та спосіб вживання ліків.

IV. Recipe: Tincturae Convallariae 15 ml

Da.

Signa: По 15 крапель 3 рази на добу.

D.M.: tinctura, ae f

Convallaria, ae f

VIII. Основні питання, які підлягають вивченню.

з/п

Питання

Джерело інформації

1.

Визначення рецепта.

Підручник, §193, с.234; методичні матеріали кафедри до заняття № 19.

2.

Структура рецепта. Назви основних частин рецепта латинською мовою та їх коротка характеристика.

Підручник, §194, с.235-236;

методичні матеріали кафедри до заняття

№ 19.

3.

Структура рецептурного рядка. Основні правила виписування рецептів латинською мовою.

Підручник, §195, с.236-238; методичні матеріали кафедри до заняття № 19.

IХ. Завдання для кращого засвоєння навчального матеріалу.

  1. Визначення рецепта. (Підручник, §193, с. 234, методичні матеріали кафедри до заняття № 19).

  2. Структура рецепта. Назви та зміст основних частин рецепта. (Підручник, §194, с.235-236, методичні матеріали кафедри до заняття № 19).

  3. Структура рецептурного рядка. Основні правила виписування рецептів латинською мовою.(Підручник, §1195, с.236-238, методичні матеріали кафедри до заняття № 19).

  4. Грецькі корені та префікси, які пишуться через “у”. Вживання грецьких коренів та префіксів у назвах лікарських засобів.(Методичні матеріали кафедри до заняття №2).

  5. Латинські афоризми, вирази. [Підручник, §199, с.243 (6-10)].

Х. Література.

Основна:

1. Смольська Л. Ю., Кисельова О. Г. Латинська мова і основи медичної термінології: підручник.- К.: “Медицина”, 2008. - 360 с.

  1. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. Под общей редакцией

М. Н. Чернявского.- М.: “Медицина”, 1994.– 384 с.

3. Світлична Є.І., Толок О.І.Латинська мова: підручник.– К.: ВД “Професіонал“, 2005.-400 с.

4. Посібник з латинської мови та основ фармацевтичної термінології.Укладачі: доц.Кім Л.М., ст.викладачі Тихолаз С.І., Стоян М.Г., Денека М.Т., Карпова В.О., Михайлюк Г.Т.- Вінниця, 2004.- 320 с.

Додаткова:

1. О. М. Бєляєва Латинська мова з основами рецептури і клінічної термінології.

– К.: ВСВ «Медицина», 2011. – 256 с.

2. Закалюжний М. М., Паласюк Г. Б. Латинська мова і основи медичної термінології. Підручник.- Тернопіль: “Укрмедкнига”, 2004.- 424 с.

3. Краковецька Г. О., Бобирьов Г. О., Бєляєва О. Н. Латинська мова. Рецептура. Клінічна термінологія.- Київ: “Здоров’я”, 1999.-358 с.

4. Латинська мова. За ред. А. Г. Ступінської. – Київ: “Вища школа”, 1993.- 257 с.

5. Машковский М. Д. Лекарственные средства. - М.: “Медицина”, 1997.

6. Энциклопедический словарь медицинских терминов.- М.: “Советская энциклопедия”, 1979.- т.І-1982 – 464 с., т. ІІ-1983- 448 с., т. ІІІ-1984 -512 с.

7. Arnaudov G. Terminologia medica polуglotta.- Sofia: “Medicina et Physcultura”, 1979.- 943 p.

Автор ст. викл. Г.Т. Михайлюк

Затверджено на засіданні кафедри

28. 08. 2012 р.

Протокол № 1

Зав. кафедри іноземних мов доц. Л.М. Кім

Кафедра іноземних мов

Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”

Методичні вказівки

для самостійної позааудиторної роботи студентів І курсу медичного факультету

з латинської мови та основ медичної термінології щодо

підготовки до практичного заняття № 20

I. Тема: 1. Моделі рецептурних приписів. Скорочені та розгорнуті рецептурні приписи

таблеток, драже, супозиторіїв, очних плівок.

2. Рецептурні формолювання для позначення лікарських форм при виписуванні

рецептів розгорнутим способом.

3. Найбільш вживані прийменники з Acc. та Abl.

4. Спеціальні рецептурні формулювання для позначення упакування лікарських

форм або спеціального призначення ліків.

II. Актуальність теми полягає в тому, щоб студент чітко засвоїв скорочені та розгорнуті рецептурні приписи, правила виписування рецептів, різноманітну за своїм змістом фахову лексику, якою активно оперують практикуючі лікарі усіх спеціальностей при призначенні лікарських засобів, при опрацюванні рецептурних довідників та анотацій до препаратів.