
- •Часть 1. Основные темы курса, их краткое содержание, вопросы
- •Тема 1. Понятие межкультурной коммуникации. История возникновения и развития теории межкультурной коммуникации. Цели и задачи дисциплины
- •Тема 2. Культура и культурное многообразие мира……………………… .. 16
- •Тема 3. Проблемы восприятия иных культур в процессе межкультурной коммуникации……………………………………………………………………44
- •Тема 4. Освоение культуры…………………………………………………… 64
- •Тема 5. Виды, типы и стили межкультурной коммуникации…………… 76
- •Тема 6. Культурные нормы и их роль в культуре. Культурно обусловленные ритуалы общения………………………………………………………………. 85
- •Тема 7. Результаты межкультурной коммуникации……………… 111
- •Часть 2. Задания для работы на семинарских занятиях. Тесты…………… 125
- •Промежуточные тесты…………………………………………………………169 Итоговый тест………………………………………………………………….176 Ключи к тестам……………………………………………………………… 179
- •Введение
- •Часть 1. Основные темы курса, их краткое содержание, вопросы для обсуждения
- •Тема 1. Понятие межкультурной коммуникации. История возникновения и развития теории межкультурной коммуникации. Цели и задачи дисциплины «Введение в теорию межкультурной коммуникации
- •Тема 2. Культура и культурное многообразие мира
- •2.1 Определение термина культура. Функции культуры
- •2.2 Типология культур, основанная на ориентации на контекст
- •2.3 Культуры с монохроническими и полихроническими временными системами
- •2.4 Классификация культур на основе таксономических систем
- •2.5 Типология культур на основе ценностных (аксиологические) характеристик.
- •2.6 Классификация культур на основе «культурного измерения» Гирта Хофстеде
- •2.7 Модели культуры, субъективная и объективная культура
- •Тема 3. Проблемы восприятия иных культур в процессе межкультурной коммуникации.
- •3.1. Понятие этноцентризма и его признаки. Благожелательный и воинствующий этноцентризм. Культурный релятивизм.
- •3.2 Роль этнических стереотипов в межкультурной коммуникации
- •3.3 Коммуникативные удачи и неудачи и их причины
- •Тема 4. Освоение культуры
- •4.1. Адаптация
- •4.2. Явление культурного шока
- •4.3 Культурная идентичность
- •Тема 5. Виды, типы и стили межкультурной коммуникации.
- •5.1. Стили вербальной коммуникации
- •5. 1. 1 Прямой и непрямой стили коммуникации
- •5.1.2 Искусный, точный и сжатый стили коммуникации
- •5.1. 3Личностный и ситуационный стили коммуникации
- •5.1.4 Инструментальный и аффективный стили коммуникации
- •5.2. Формы невербальной коммуникации
- •Тема 6. Культурные нормы и их роль в культуре. Культурно обусловленные ритуалы общения
- •6.1 Виды культурных норм: нравы, обряды, обычаи, традиции, законы
- •6. 2 Национально-маркированные формы общения при рождении и крещении ребенка
- •6. 3 Рутинное поведение и суеверия, связанные с днем рождения
- •6. 4. Речевые и поведенческие клише, связанные со знакомством и любовным ухаживанием
- •6.5 Национально-маркированные формы общения во время бракосочетания или венчания
- •6.6. Поведенческие клише, связанные с расставанием на время или разводом
- •6. 7. Рутинное поведение и суеверия, связанные с проводами человека в последний путь
- •Тема 7. Результаты межкультурной коммуникации
- •7.1 Культурная компетенция и ее основные компоненты. Уровни межкультурной компетенции и способы ее повышения
- •7.2. Три формы коммуникативного понимания
- •7.3. Влияние атрибуции на переработку информации в процессе межкультурной коммуникации. Понятие и сущность атрибуции
- •Темы рефератов, докладов и сообщений
- •Часть 2. Задания для работы на семинарских занятиях. Промежуточные тесты, итоговый тест
- •Промежуточные тесты
- •I. Соедините типы классификаций культуры с их определениями:
- •II. Соедините термины с их определениями:
- •III. Отметьте правильный ответ:
2.2 Типология культур, основанная на ориентации на контекст
Среди многочисленных классификаций культуры известны типологии культуры, основанные на ориентации на контекст. Понятие культурного контекста было введено известным американским антропологом и лингвистом Эдвардом Холлом в 1976 г. Он выделяет высоко - и низкоконтекстные культуры, в зависимости от того, какое количество информации, эксплицитно выражается в сообщении. Когда один из двух близких друг другу людей говорит другому: "Как ты можешь так об этом говорить" – это высококонтекстное сообщение. Подробная инструкция о том, как узнать человека, которого вы никогда не видели в месте, где вы никогда не были - это пример низкоконтекстного сообщения.
Учитывая то, что для одних культур более типичны высококонтекстные сообщения, а для других – низкоконтекстные, Э. Холл предлагает сравнивать культуры на основе ориентации на контекст. Под контекстом Холл понимает "информацию, окружающую какое-либо событие; информация обязательно будет связана со значением этого события". К культурам низкого контекста он относит такие культуры, в которой основная часть информации передается в эксплицитной форме. В культуре высокого контекста большая часть информации в коммуникативной единице или сообщении уже знакома коммуниканту, в то время как меньшая часть информации выражена эксплицитно, в кодированной форме.
К низкоконтекстным культурам относят, например, швейцарскую, немецкую, североамериканскую: для этих культур характерно, что содержащаяся в высказывании информация, необходимая для правильной интерпретации данного сообщения, максимально выражена словесно.
К высококонтекстным культурам принято относить культуры таких стран как Япония, Китай: информация, содержащаяся в высказывании, не может быть достаточно интерпретирована только на основе составляющих его языковых знаков. Адекватная интерпретация невозможна без знания широкого культурологического контекста.
Отнесение той или иной культуре к первой или второй группе – основано на очень высокой степени обобщения и вызывает возражения.
Принято считать, что коллективистские культуры являются культурами высокого контекста, члены таких культур больше рассчитывают на других людей, чем на себя.
В культурах высокого контекста правила вербального и невербального поведения в разнообразных социальных ситуациях жестко регламентированы. При этом участники коммуникации знают до мельчайших подробностей, как принято вести себя в той или иной ситуации. В культурах низкого контекста подобной регламентации не существует. Различия в высоко - и низкоконтекстных культурах проявляется в количестве информации, эксплицитно выражаемой в сообщении. Иллюстрацией высоко контекстного сообщения может служить реплика в беседе между двумя близкими людьми: “Как ты можешь так об этом говорить”. Этим людям понятно без слов, что имеется в виду. Примером низко контекстного сообщения может служить, например, подробная инструкция по пользованию бытовым прибором, в которой, в частности, может содержаться предупреждение о том, что в микроволновой печи нельзя сушить кошку и, что на открытую дверцу печи нельзя облокачиваться. Низкоконтекстное сообщение часто сравнивают с хорошей инструкцией о том, как найти человека или предмет, который вы никогда не видели, в месте, где вы никогда не были. В обычном высказывании в низкоконтекстной культуре (швейцарская, немецкая, североамериканская) информация максимально вербализуется. В высококонтекстных культурах (Китай, Япония) для того, чтобы понять сообщение недостаточно учитывать только содержащиеся в нем языковые знаки. Для этого необходимо учитывать широкий культурологический контекст. Поэтому европейцы часто воспринимают китайскую или японскую беседу как обмен недомолвок. Китайцы и японцы обычно воспринимают европейцев как людей излишне прямолинейных, нетактичных и напористых.
Контрольные вопросы:
1. Кто и когда предложил подразделять культуры на две большие группы, в зависимости от степени их ориентации на контекст?
2.Какие типы культуры принято выделять в зависимости от того, какое количество информации эксплицитно выражено в сообщении?
3. Приведите примеры высококонтекстного сообщения.
4. Приведите примеры низкоконтекстного сообщения.
5. Считается, что договоры или контракты, заключенные во Франции почти в полтора раза короче документов, составленных в США. Каковы причины такого положения?
6. Каковы характеристики высококонтекстной культуры?
7. Каковы характеристики низкоконтекстной культуры?
8. Каковы основные положения теории высоко - и низкоконтекстуальных культур Э. Холла и в чем заключается ее важность для теории межкультурной коммуникации?