
- •Часть 1. Основные темы курса, их краткое содержание, вопросы
- •Тема 1. Понятие межкультурной коммуникации. История возникновения и развития теории межкультурной коммуникации. Цели и задачи дисциплины
- •Тема 2. Культура и культурное многообразие мира……………………… .. 16
- •Тема 3. Проблемы восприятия иных культур в процессе межкультурной коммуникации……………………………………………………………………44
- •Тема 4. Освоение культуры…………………………………………………… 64
- •Тема 5. Виды, типы и стили межкультурной коммуникации…………… 76
- •Тема 6. Культурные нормы и их роль в культуре. Культурно обусловленные ритуалы общения………………………………………………………………. 85
- •Тема 7. Результаты межкультурной коммуникации……………… 111
- •Часть 2. Задания для работы на семинарских занятиях. Тесты…………… 125
- •Промежуточные тесты…………………………………………………………169 Итоговый тест………………………………………………………………….176 Ключи к тестам……………………………………………………………… 179
- •Введение
- •Часть 1. Основные темы курса, их краткое содержание, вопросы для обсуждения
- •Тема 1. Понятие межкультурной коммуникации. История возникновения и развития теории межкультурной коммуникации. Цели и задачи дисциплины «Введение в теорию межкультурной коммуникации
- •Тема 2. Культура и культурное многообразие мира
- •2.1 Определение термина культура. Функции культуры
- •2.2 Типология культур, основанная на ориентации на контекст
- •2.3 Культуры с монохроническими и полихроническими временными системами
- •2.4 Классификация культур на основе таксономических систем
- •2.5 Типология культур на основе ценностных (аксиологические) характеристик.
- •2.6 Классификация культур на основе «культурного измерения» Гирта Хофстеде
- •2.7 Модели культуры, субъективная и объективная культура
- •Тема 3. Проблемы восприятия иных культур в процессе межкультурной коммуникации.
- •3.1. Понятие этноцентризма и его признаки. Благожелательный и воинствующий этноцентризм. Культурный релятивизм.
- •3.2 Роль этнических стереотипов в межкультурной коммуникации
- •3.3 Коммуникативные удачи и неудачи и их причины
- •Тема 4. Освоение культуры
- •4.1. Адаптация
- •4.2. Явление культурного шока
- •4.3 Культурная идентичность
- •Тема 5. Виды, типы и стили межкультурной коммуникации.
- •5.1. Стили вербальной коммуникации
- •5. 1. 1 Прямой и непрямой стили коммуникации
- •5.1.2 Искусный, точный и сжатый стили коммуникации
- •5.1. 3Личностный и ситуационный стили коммуникации
- •5.1.4 Инструментальный и аффективный стили коммуникации
- •5.2. Формы невербальной коммуникации
- •Тема 6. Культурные нормы и их роль в культуре. Культурно обусловленные ритуалы общения
- •6.1 Виды культурных норм: нравы, обряды, обычаи, традиции, законы
- •6. 2 Национально-маркированные формы общения при рождении и крещении ребенка
- •6. 3 Рутинное поведение и суеверия, связанные с днем рождения
- •6. 4. Речевые и поведенческие клише, связанные со знакомством и любовным ухаживанием
- •6.5 Национально-маркированные формы общения во время бракосочетания или венчания
- •6.6. Поведенческие клише, связанные с расставанием на время или разводом
- •6. 7. Рутинное поведение и суеверия, связанные с проводами человека в последний путь
- •Тема 7. Результаты межкультурной коммуникации
- •7.1 Культурная компетенция и ее основные компоненты. Уровни межкультурной компетенции и способы ее повышения
- •7.2. Три формы коммуникативного понимания
- •7.3. Влияние атрибуции на переработку информации в процессе межкультурной коммуникации. Понятие и сущность атрибуции
- •Темы рефератов, докладов и сообщений
- •Часть 2. Задания для работы на семинарских занятиях. Промежуточные тесты, итоговый тест
- •Промежуточные тесты
- •I. Соедините типы классификаций культуры с их определениями:
- •II. Соедините термины с их определениями:
- •III. Отметьте правильный ответ:
Часть 1. Основные темы курса, их краткое содержание, вопросы для обсуждения
Тема 1. Понятие межкультурной коммуникации. История возникновения и развития теории межкультурной коммуникации. Цели и задачи дисциплины «Введение в теорию межкультурной коммуникации
Под межкультурной коммуникацией понимается бурно развивающееся во многих странах мира и востребованное обществом теоретическое и прикладное научное направление, находящееся на стыке лингвистики, культурологии, коммуникативистики и лингводидактики. Оно направлено на изучение процесса непосредственного или опосредованного обмена информацией между представителями разных культур, т.е. процесса межкультурной коммуникации (интеракции), общения, осуществляемого в условиях культурно обусловленных различий в коммуникативной компетенции его участников. Эти различия существенно влияют на успешность или неуспешность коммуникативного события. Межкультурная коммуникация характеризуется тем, что ее участники при прямом контакте используют специальные языковые варианты и дискурсивные стратегии, отличные от тех, которыми они пользуются при общении внутри одной и той же культуры. Под межкультурной коммуникацией обычно понимается такой вид коммуникации, эффективность или неэффективной которой основаны на осознании или непонимании культурных различий между ее участниками. Межкультурная коммуникация – особая область человеческих отношений, межперсональная коммуникация в специальном контексте, когда один участник обнаруживает культурное отличие другого. Коммуникацию можно назвать межкультурной, если она происходит между носителями разных культур, а различия между этими культурами приводят к каким-либо трудностям в общении. Эти трудности связаны с разницей в системе ценностей, ожиданиях и предубеждениях, свойственных каждому человеку, и, естественно, отличающихся в разных культурах. У представителей разных культур по-разному происходит дешифровка полученных сообщений. В процессе коммуникации это может привести к недопониманию, напряженности, трудности общения, полному непониманию и невозможности общения. Участники процесса межкультурной коммуникации не осознают культурные различия ее участников. Обычно они полагают, что их коммуникативное поведение является уникальным и правильным, а ценности, на которые они ориентируются, разделяют все люди. И только в общении с представителями других культур, они обнаруживают, что привычные модели поведения не работают, и начинают задумываться о причинах неудачи межкультурной коммуникации.
Часто используемый термин «кросс-культурная коммуникация» обычно относится к изучению некоторого конкретного феномена в двух или более культурах и имеет дополнительное значение сравнивания коммуникативной компетенции общающихся представителей различных культур. Под коммуникативной компетенцией при этом понимается знание используемых при коммуникации символьных систем и правил их функционирования, а также принципов коммуникативного взаимодействия. Отношения являются межкультурными, если их участники не прибегают к собственным традициям, обычаям, представлениям и способам поведения, а знакомятся с чужими правилами и нормами повседневного общения.
Как дисциплина, межкультурная коммуникация использует достижения многих наук и областей знания: культурной антропологии и исследований по коммуникации, когнитивной и социальной психологии, социологии, когнитивной лингвистики и типологии языков.
Межкультурная коммуникация появилась в связи с практическими потребностями послевоенного мира. Эти потребности сформировались в результате бурного экономического развития многих стран и регионов, революционных изменений в технологии, и глобализации экономической деятельности. Мир стал значительно меньше - плотность и интенсивность продолжительных контактов между представителями разных культур стремительно выросли и продолжают увеличиваться. Помимо собственно экономики важнейшими зонами профессиональной и социальной межкультурной коммуникации являются образование, туризм, наука, дипломатия, журналистика, быт.
Датой рождения межкультурной коммуникации как академической дисциплины принято считать 1954 г. Термин «межкультурная коммуникация» был предложен в 1954 г. в работе Г. Трейгера и Э. Холла «Культура и коммуникация. Модель анализа». Позже основные положения и идеи межкультурной коммуникации были развиты в известной работе Эдварда Холла «The Silent Language» («Немой язык», 1959 г.), где автор показал тесную связь между культурой и коммуникацией. Ученый пришел к выводу о возможности и необходимости обучения культуре, и выделении межкультурной коммуникации в виде самостоятельной учебной дисциплиной.
В 1960-е гг. этот предмет начали преподавать в ряде университетов США. В 1970-е годы сугубо практический характер курса был дополнен необходимыми теоретическими обобщениями и приобрел форму классического университетского курса, сочетающего в себе теоретические положения, и обучение практическим навыкам межкультурного общения. В Европе становление межкультурной коммуникации как учебной дисциплины происходило несколько позднее, чем в США (70-80 гг.XXв.)
Начало развития теории межкультурной коммуникации положено исследованиями В. фон Гумбольдта, Ф. Боаса, Э. Сепира, Б. Ли Уорфа, А.А. Потебни, И.А. Бодуэн де Куртенэ, Ч. Дарвина, Ф. Самнера. В США развилось два основных направления исследований в области теории межкультурной коммуникации – интернациональная межкультурная коммуникация и внутренняя межэтническая коммуникация (М. Мид, Э.Е. Холл, А. Маслоу, Э.Стюарт, Л.А. Самовар, Р.Е. Портер). В отечественной науке можно выделить следующие области исследования, основанные на теории взаимосвязи языка и культуры: лингвострановедение (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Г.Д. Томахин, В.В. Ощепкова и др.). Лингвострановедческие исследования – ценный источник информации, отражающей взаимодействие языка и культуры.
Важной составляющей межкультурной коммуникации являются достижения этнолингвистики (А.С. Герд, А.М. Копыленко, Н.И. Толстой и др.), изучающей язык в его соотношения с этносом. Для этнолингвистики, по утверждению Н.И. Толстого, "существенно рассмотрение не только и не столько отражения народной культуры, психологии и мифологических представлений в языке, сколько конструктивной роли языка и его воздействия на формирование и функционирование народной культуры, народной психологии и народного творчества". Лингвокультурология (В.Н. Телия, В.И. Хайруллин, В.В. Воробьев, В.А. Маслова, М.А. Кулинич и др.), которую считают частью этнолингвистики, изучающей соотношение языка и культуры в их синхронном взаимодействии. В лингвокультурологии выделяют: 1) безэквивалентную лексику и лакуны; 2) мифологизированные языковые единицы: архетипы и мифологемы, обряды и поверья, ритуалы и обычаи, закрепленные в языке; 3) паремиологический фонд языка; 4) фразеологический фонд языка; 5) эталоны, стереотипы, символы; 6) метафоры и образы языка; 7) стилистический уклад языков; 8) речевое поведение; 9) речевой этикет. Существенный вклад в развитие теории межкультурной коммуникации вносит психолингвистика (А А. Леонтьев, А.А. Залевская, И.Н. Горелов, К.Ф. Седов) и социолингвистика (А.Д. Швейцер, В.И. Карасик, Н.Б. Мечковская, В.П. Конецкая), этнопсихолингвистика и лингвосоциопсихология (Т.М. Дридзе).
Развитию теории межкультурной коммуникации способствовали результаты исследования механизмов понимания (В.З. Демьянков, Г.И. Богин, А.А. Залевская, В.В. Знаков) и национально-специфических особенностей языковой картины мира (Б.А. Серебренников, А.А. Уфимцева, С.А. Арутюнов, Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев, Н.Д. Арутюнова), соотношения языка и национального самосознания (Н.Д. Арутюнова, Н.В. Уфимцева, В.Г. Гак).
Разработан ряд ключевых понятий теории межкультурной коммуникации: языковая личность (Ю.Н. Караулов, Г.И. Богин, Ю.Д. Апресян, М.В. Китайгородская, Н.Н. Розанова, В.И. Шаховский, В.Г. Гак, Г.И. Берестнев), концепт и концептосфера (Д.С. Лихачев, Е.С. Кубрякова, Ю.С. Степанов, В.П. Нерознак).
В отечественной науке и системе образования инициаторами изучения межкультурной коммуникации стали преподаватели иностранных языков, которые первыми осознали, что для эффективного общения с представителями других культур недостаточно одного владения иностранным языком.
История становления межкультурной коммуникации как учебной дисциплины убедительно свидетельствует, что она изначально формировалась на основе интеграции различных гуманитарных наук и их методов. Основоположниками межкультурной коммуникации были представители различных научных отраслей: лингвистики, антропологии, психологии, социологии, этнологии, фольклористики и т. д. В процессе их совместной работы теории и методы этих областей знаний смешивались, придавая межкультурной коммуникации интегративный характер, который стал и остается в ней до сих пор основополагающим.
Целью курса «Введение в теорию межкультурной коммуникации является ознакомление студентов с историей ее возникновения и развития; введение основных понятий и терминов; развить у студентов культурной восприимчивости, способности правильной интерпретации различных видов коммуникативного поведения; формирование умений и навыков применения на практике полученных знаний в конкретных ситуациях межкультурного взаимодействия; развитие толерантного отношения к другим культурам и их представителям; через проигрывание ситуаций, по-разному протекающих в различных культурах, ознакомление студентов с межкультурными различиями во взаимоотношениях с представителями других культур; познакомив студентов с самыми характерными особенностями чужой культуры, подготовить перенос полученных знаний на другие ситуации. Кроме того, курс направлен на формирование у будущего специалиста систему научных представлений о сущности процесса межкультурной коммуникации, проблемах эффективной и неэффективной коммуникации и их причинах. Курс знакомит студентов с современными отечественными и зарубежными лингвистическими теориями, способствует их творческому и критическому осмыслению, пониманию студентами сущности дискуссионных проблем, умению соотнести понятийный аппарат изучаемой дисциплины с реальными фактами и явлениями профессиональной деятельности. У студентов вырабатываются умения извлекать информацию из текста на основе его интерпретации, умения сопоставлять явления иностранной и родной культур, глубже осознавать системные и функциональные различия языков и культур.
Задачи курса: 1) изучение типов, видов, форм, моделей и структурных компонентов межкультурной коммуникации; 2) овладение методологическими приемами коммуникативного поведения в различных сферах общественной жизни; 3)освоение методов исследования межкультурной коммуникации.
Контрольные вопросы:
1.Каковы основные этапы становления межкультурной коммуникации в США и Европе?
2. Как развивается это научное направление в нашей стране?
3. Чем обусловлено возникновение теории межкультурной коммуникации как отдельной области научного знания?
4. Чем объясняется междисциплинарный характер этого научного направления?
5. Каковы основные методы, применяемые в межкультурных исследованиях?
6. В чем причины пристального внимания ученых к проблемам межкультурной коммуникации?
7. В чем заключаются основные цели и задачи дисциплины?
8. Охарактеризуйте предмет и объект данной дисциплины.
9. Каковы основные функции языка как общественного явления?
10. Как можно определить понятие «коммуникация»?
11. Дайте определение понятия «межкультурная коммуникация»
12. Что изучает наука антропология?
13. Каковы особенности и специфика культурной антропологии как раздела антропологии?
14. Чем вызван интерес к изучению культур разных народов?
15. Подготовьте сообщение о творческой биографии одного из ученых, внесших вклад в развитие теории межкультурной коммуникации.