Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Электр. учебник В. Н. Скворцова ПРОФЕССИОНАЛЬНА...doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.03 Mб
Скачать

Раздел 6 межкультурные особенности взаимодействия в профессиональной сфере

Все специалисты по международным связям утверждают, что меж-культурные особенности имеют большое значение в деловых отноше-ниях и их ни в коем случае нельзя игнорировать. При этом замечают, что пока интересы сторон совпадают, национальные различия практи-чески незаметны, но как только намечается конфликт, они начинают иг-рать важную роль. Чтобы избежать недоразумений или даже конфлик-тов, необходимо заранее ознакомиться с особенностями общения и по-ведения, характерными для той страны, в которой вам предстоят дело-вые встречи. Сначала мы остановимся лишь на общетеоретических ас-пектах заявленной темы.

6.1. Факторы межкультурного общения

Безусловно, национальный стиль общения – это лишь типичные, наиболее распространенные, наиболее вероятностные особенности мышления и поведения. Эти черты не обязательно присущи всем без исключения представителям данной нации, однако они служат полез-ным ориентиром при первых контактах с иностранным партнером.

Среди самых важных факторов назовем систему ценностей того или иного народа, религиозные традиции, стили принятия решений, язык, отношение ко времени, статусно-ролевые характеристики бизнес-менов и т. д.

Система ценностей представляет собой фундамент любой культу-ры, она задает принципы поведения, определяя, что является правиль-ным, приемлемым и важным в конкретной культуре. К примеру, в Со-единенных Штатах менеджеров учат постоянно осознавать свои цели, поскольку предполагается, что менеджеры сначала рассчитают шаги, необходимые для достижения рабочих целей, а затем будут действовать в соответствии с этими расчетами. Эффективность и продуктивност ь являются общепринятыми целями американских менеджеров. Поэтому американцы отличаются индивидуализмом и энергичностью, целеуст-ремленностью и прагматизмом. Многие американские менеджеры огра-ничивают общение рамками своей работы, а традиционную для других культур легкую светскую беседу перед началом деловых переговоров считают пустой и бессмысленной тратой времени. Однако, выражая по-зицию превосходства и демонстрируя нежелание принимать ценности

111

других людей, американцы создают преграды, которые затрудняют эф-фективное межкультурное взаимодействие.

В большинстве европейских стран религия является вопросом личного выбора, в большей степени влияя на повседневную мораль, чем на манеру ведения бизнеса. В других странах тем не менее религия не-посредственно влияет и на манеру ведения бизнеса, включая деловые коммуникации. Например, в мусульманских странах любая работа мо-жет прекращаться пять раз в день для совершения молитвы. И хотя от «не-мусульман» не ожидают, что они будут молиться, все же предпола-гается, что они будут уважать эту традицию, невзирая на задержки в ве-дении дел. Каждая культура имеет и свои религиозные праздники. Тем, кому предстоят командировки в другие страны, нужно обратиться к ка-лендарю таких праздников.

Стили принятия решений также отличаются в разны х странах. В ориентированной на достижение цели культуре США решения обыч-но принимаются и реализуются настолько быстро и эффективно, на-сколько это возможно. Часто такая эффективность связана с принятой стратегией делегирования полномочий. В других странах существуют более коллегиальные и менее коллегиальные стили принятия решений. Французские, немецкие и итальянские руководители высшего звена склонны самостоятельно принимать большинство решений, а не деле-гировать полномочия; давать указания, а не убеждать. Арабские руко-водители полагаются скорее на консультации с глазу на глаз, а не на комитеты или делегирование полномочий по принятию решений. Схе-мы принятия решений в арабских странах неопределенны и неформаль-ны. Японские принципы руководства делают акцент на роль группы в принятии решений. При т.н. «восходящем» стиле подчиненные актив-но вовлекаются во все фазы принятия решения. Между руководством и работниками существует множество взаимных уступок. Этот подход требует больших затрат времени, но когда решение принято, оно осу-ществляется очень быстро, поскольку все детали уже обсуждены.

Язык – важный элемент межкультурных взаимодействий, посколь-ку трудно понять какую-либо культуру без понимания ее языка, причем как вербального, так и невербального. Использование одного и того же языка объединяет людей, хотя и не гарантирует полного понимания, вот почему в составе делегации должны быть профессиональные перево-дчики.

112

Многие деловые люди относятся ко времени как к самому ограни-ченному ресурсу. «Время – деньги» – утверждение, которое повторяется многими поколениями в американских деловых кругах. Пунктуальность является здесь важнейшим качеством, она приравнивается к эффектив-ности и вежливости. С другой стороны, некоторые культуры характери-зуются иным отношением ко времени. К примеру, при ведении дел в Латинской Америке, Южной Европе, части Азии расписание рассмат-ривается как свободные временные ориентиры. Небрежным можно на-звать отношение ко времени в Африке или странах Ближнего Востока, где в порядке вещей, если люди ожидают делового партнера в течение часа и более. Различное восприятие времени может стать причиной многих недоразумений в международном бизнесе.

Статусно-ролевые характеристики деловых людей показательны для культуры, в которой действуют эти люди. В общем случае статус определяет позицию члена группы по отношению к другим, его общест-венное положение, а роль – это перечень функций, которые заданы лич-ности группой и которые определяются спецификой совместной трудо-вой деятельности. Например, человек имеет статус руководителя, но со-став выполняемых им функций и методы их выполнения будут зависеть и от самого руководителя как личности и профессионала, и от специфи-ки и ожиданий руководимой им группы, а также от ситуации, в которой группа находится. Вот почему деловому человеку, уезжающему в зарубежную командировку, придется менять свое привычное «испол-нение роли» с учетом культуры тех мест, где он будет заниматься биз-несом. Среди факторов, которые имеют отношение к статусу и роли че-ловека в бизнесе, можно назвать должность, финансовое положение, пол и возраст.

Статусные характеристики партнеров необходимо учитывать во всех ситуациях делового общения. Так, в Германии, как и в большинст-ве стран Европы, люди представляются по фамилиям и званиям. Обра-щение к человеку по имени считается невежливым до тех пор, пока вас не попросили обращаться только по имени. Особенно часто приходится сталкиваться с необходимостью учитывать культурные ожидания зару-бежных коллег деловым женщинам, поскольку роль женщины в бизнесе неодинакова в различных странах.

Необ ходимо отметить влияние культурных стереотипов и на не-вербальное общение, например: восприятие дистанции между общаю-щимися, зрительного контакта, мимики, жестов и т. п.

113

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]