Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Цой текст_практикум_ЮР.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.48 Mб
Скачать

Кейс-технология Волгоградского института бизнеса

Содержание

ВВЕДЕНИЕ

ТЕМА 1

РАЗДЕЛ 1.

……………………………………………………….

The Legal system …………………………………..

Present Simple ………………………………………

4

5

5

РАЗДЕЛ 2.

ТЕМА 2

Past Simple ………………………………………….

The Court system …………………………………..

26

37

РАЗДЕЛ 1.

Future Simple ……………………………………….

37

РАЗДЕЛ 2.

Present, Past, Future Continuous……………………

42

РАЗДЕЛ 3.

Present Perfect, Past Perfect, Future Perfect………………………………………………..

51

РАЗДЕЛ 4.

ТЕМА 3

Present Perfect Continuous, Past Perfect Continuous, Future Perfect Continuous ……………

Legal professionals …………………………………

62

68

РАЗДЕЛ 1.

РАЗДЕЛ 2

ТЕМА 4

РАЗДЕЛ 1

ТЕМА 5

РАЗДЕЛ 1

РАЗДЕЛ 2

ТЕМА 6

РАЗДЕЛ 1

РАЗДЕЛ 2

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Passive voice ………………………………………..

Infinitive ……………………………………………..

Law and Business ………………………………….

Gerund ………………………………………………

Jurisprudence and Correspondence …………………

Participles I, II ………………………………………

Modal verbs …………………………………………

Contracts …………………………………………….

Complex object ……………………………………..

Complex subject…………………………………….

………………………………………………………

……………………………………………………….

68

74

80

80

85

85

90

94

94

99

102

103

Введение

Настоящий практикум предназначен для студентов очной и заочной форм обучения высших учебных заведений, обучающихся по специальности 030900.62 юриспруденция и соответствует содержанию рабочей программы действующего учебно-методического комплекса по дисциплине «Иностранный язык в сфере юриспруденции».

Целью данного практикума является достижение следующих результатов образования: 1) студент должен знать на уровне представлений и воспроизведения: лексико-грамматические, фонетические особенности иностранного языка; на уровне понимания: лексико-грамматический минимум по юриспруденции в объеме, необходимом для работы с иноязычными текстами в процессе профессиональной деятельности; 2) студент должен уметь читать и переводить иноязычные тексты профессиональной направленности. 3) студент должен владеть необходимыми навыками профессионального общения на иностранном языке. Перечисленные результаты образования являются основой для формирования следующих компетенций: (в соответствии с ФГОС ВПО и требованиями к результатам освоения основной образовательной программы (ООП)) – общекультурных ОК 13 – «владеет необходимыми навыками профессионального общения на иностранном языке»

Практикум имеет общекультурную и профессиональную направленность и рассчитан как на начальный, так и средний уровень владения иностранным языком. Он представляет собой комплекс заданий и упражнений, систематизирующий изучаемый материал как по основным языковым аспектам (грамматика, лексика), так и по видам речевой деятельности (чтение, говорение, письмо). Объем материала, структура и содержание практикума достаточны и необходимы для овладения коммуникативными умениями и переводческими навыками.