
Добавил:
Upload
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз:
Предмет:
Файл:м.вк. практ. практика перекладу 3 курс.doc
X
- •Вправа 3. Перекладіть текст функціональним способом, зверніть увагу на можливості скорочення та спрощення
- •Вправа 4. Перекладіть рекламний текст так, щоб він відповідав правилам української реклами
- •Вправа 9. Перекладіть 3-компонентні групи іменників
- •Вправа 10. Перекладіть описовим способом
- •Вправа 11. Перекладіть 4-компонентні групи іменників
- •Вправа 12. Визначіть смислові одиниці та перекладіть 5- та 6-компонентні групи іменників
- •Вправа 13. Перекладіть англійською мовою
- •Вправа 30. Перекладіть українською мовою, звертаючи увагу на американізми
- •Вправа 31. Перекладіть українською мовою наступні вільні словосполучення
- •Вправа 36. Перекладіть наступні речення та словосполучення, застосовуючи різні види лексичних трансформацій
- •Вправа 40. Перекладіть речення, визначивши слова (терміни), під час перекладу яких слід застосувати прийом описового перекладу
- •Вправа 44. Визначіть основу іронії у наступних прикладах і перекладіть їх українською мовою
- •Вправа 45. Перекладіть речення, визначивши в них розмовні елементи та звертаючи увагу на особливості їхнього перекладу
- •Вправа 46. Перекладіть речення, визначивши адекватний спосіб передачі на українську мову займенника
- •Вправа 47. Перекладіть речення, визначивши, в якому значенні вжито міжгалузеві омоніми leader, bank, debris, deviant, board , control, arm, box, frame, bridge, adjustment
- •Вправа 48. Перекладіть речення, визначивши слова-реалії та адекватний спосіб їх передачі українською мовою
- •Вправа 49
- •Вправа 50. Перекладіть наступні речення, звертаючи увагу на передачу фірмових назв
- •Список літератури
Список літератури
Волкова З.Н. Научно-технический перевод. – М.: УРАО, 2002. – 220 с.
Карабан В.І. Посібник-довідник з перекладу англійської наукової і технічної літератури на українську мову. – Київ-Кременчук, 1999. – 432 с.
Козакова Т.А. Практические основы перевода. - Санкт-Петербург: Союз, 2002. – 250 с.
Корунець І.В. Теорія і практика перекладу. - Вінниця: Нова Книга, 2001. – 642 с.
Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Пособие по переводу. - Москва: Высшая школа, 1973. – 170 с.
Слепович В.С. Курс перевода. - Минск: Тетра Системс, 2001. – 280 с.
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]