- •Часть 2. Государственное задание на выполнение государственной работы (работ)
- •Список исполнителей
- •Реферат
- •Содержание
- •Глава 1. Теоретический анализ проблемы социализации детей и подростков в новой социальной среде. 8
- •Глава 2. Исследование аспектов, влияющих на успешную социальную и культурную интеграцию детей мигрантов в городскую культуру и освоение русского языка 33
- •Введение
- •Глава 1. Теоретический анализ проблемы социализации детей и подростков в новой социальной среде.
- •Гражданская культура личности подростков
- •Опыт интеграции детей мигрантов в новую образовательную и социокультурную среду.
- •Разработка и практическое внедрение программ адаптации и интеграции детей мигрантов в городскую культуру.
- •Глава 2. Исследование аспектов, влияющих на успешную социальную и культурную интеграцию детей мигрантов в городскую культуру и освоение русского языка
- •2.1. Психологическая и социокультурная адаптация мигрантов
- •2.2. Ценностные ориентации учеников различных национальностей (исследовательский проект с участием гбоу сош №1076 воуо)
- •2.3. Нравственные и религиозные ценности современных подростков принадлежащих к различным этническим группам.
- •3.1. Духовно-нравственное развитие школьников
- •3.2. Психологические подходы для обеспечения социальной и культурной интеграции детей мигрантов в городскую среду.
- •1/ Проведение мониторинговых и диагностических исследований в сфере образования (детские сады, общеобразовательные школы, вузы).
- •2/ Разработка программы спецкурса для будущих психологов системы образования, социальных работников, социологов, которая учитывала бы особенности работы с детьми мигрантов в г.Москве.
- •3.3. Освоение русского языка детьми мигрантов
- •3.4. Социально-психологическая реабилитация аддиктивной личности подростка
- •3.5. Уроки нравственной психологии в школе
- •Заключение
- •Литература
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Приложение 1
- •Часть 2. Государственное задание на выполнение государственной работы (работ)
- •15.31.31 Детская и юношеская психология; удк 159.922.7/.8
- •14.25.07 Теория образования и обучения (дидактика) в общеобразовательной школе; удк 373.1.013
- •Методы исследования
- •Этапы нир
- •Календарный план выполнения нир.
- •Результаты выполнения нир
- •Основные требования к выполнению нир
- •Требования к разрабатываемой документации
- •Приложение 2 Статья в журнале вак
- •1. Современные модели психологических особенностей отклоняющегося поведения
- •2. Методы и методики исследования
- •3. Результаты исследования
- •Приложение 3 Толерантные установки как условие успешной деятельности современного учителя3 Доцент Губина е.В.
- •Приложение 4 концепция Развития системы языковой, социальной и культурной интеграции детей мигрантов средствами московского образования4.
- •1.Введение
- •2. Цели и задачи реализации Концепции
- •3. Этапы реализации Концепции
- •4. Направления реализации Концепции
- •Приложение 5 Психологические особенности религиозных воззрений у подростков Рябов Вл.В.
1/ Проведение мониторинговых и диагностических исследований в сфере образования (детские сады, общеобразовательные школы, вузы).
Психологические методики для диагностического исследования:
Опросник «Шкала базовых убеждений» (Р.Янов-Бульман).
Опросник «Типы этнической идентичности» (Г.У.Солдатова, С.В.Рыжова).
Методика диагностики общей коммуникативной толерантности (В.В.Бойко).
Вопросник для измерения толерантности (В.С.Магун, М.С.Жамкочьян, М.М.Магура).
Экспресс-опросник «Индекс толерантности» (Г.У.Солдатова, О.А.Кравцова, О.Е.Хухлаев, Л.А.Шайгерова).
Опросник для диагностики способности к эмпатии (А.Мехрабиен, Н.Эпштейн).
Опросник, определяющий склонность к развитию стресса (по Т.А.Немчину и Дж.Тейлору).
Опросник «Способы преодоления негативных ситуаций» - метод диагностики психологического преодоления в раннем юношеском возрасте (16-18 лет).
Опросник способов совладания (адаптация методики WCQ).
Методика диагностики предрасположенности личности к конфликтному поведению К.Томаса (адаптация Н.В.Гришиной).
Модификация шкалы «Уровень социальной фрустрированности» Л.И.Вассермана.
Оценка уровня тревоги, страха, агрессии и т.д. (тест тревожности Спилбергера, Опросник актуальных страхов личности и др.).
2/ Разработка программы спецкурса для будущих психологов системы образования, социальных работников, социологов, которая учитывала бы особенности работы с детьми мигрантов в г.Москве.
Целесообразно включить в содержание программы работу с эмоциями, стрессовыми состояниями, формирование коммуникативных навыков, помощь в профориентации детей мигрантов и др., а также знакомство с различными методиками обеспечения социокультурной интеграции детей мигрантов в городскую культуру. Полезным будет включение в программу подготовки и усвоение методов работы с местным населением по повышению культурной сензитивности к мигрантам разных национальностей.
3/ Разработка программы спецкурса для будущих учителей-предметников
Целесообразность такой программы определяется большой ролью школьных учителей в процессе успешной интеграции детей-мигрантов. На них ложится задача правильного освещения феномена культурных различий и стимулирование положительного интереса между представителями разных этносов.
4/ Разработка программы психологического сопровождения адаптации детей мигрантов дошкольного возраста.
5/ Организация педагогической практики студентов с учетом поликультурных особенностей системы московского образования.
6/ Подготовка учебно-методических пособий по подготовке студентов педагогического университета к работе в поликультурной среде.
7/ Включение в работу психологической службы вуза мероприятий по формированию этнокультурной компетентности студентов.
3.3. Освоение русского языка детьми мигрантов
В новых условиях проживания русский язык становится для детей-мигрантов не только школьным предметом, но и рабочим языком, на нём они будут получать образование, его будут использовать в будущей трудовой деятельности.
С чего же начать школьному учителю, как создать комфортные условия учащимся, чтобы они овладели русским языком?
Дети и из классов выравнивания, и из классов с многонациональным контингентом плохо читают, у них бедный словарь, они не воспринимают переносное значение слов, не могут своими словами пересказать текст (информацию из учебника). Учащиеся, для которых русский язык является неродным, не владеют этими общеучебными умениями в силу слабого владения русским языком. Особую трудность для них представляют категория рода, категория одушевлённости\неодушевлённости, русская предложно-падежная и видо-временная системы. Однако минимум содержания по русскому языку ими должен быть усвоен в полной мере для дальнейшего успешного обучения. И после основной школы эти дети «выравнивают» свои знания и умения в том случае, если учитель русского языка владеет методикой русского языка как неродного и уделяет этим детям особое внимание.
В качестве результатов обучения нерусских детей учитель русского языка видит в первую очередь практические достижения — умение читать и высказываться (и на свободную, и на лингвистическую тему), умение опознавать изучаемые явления языка и речи, умение пользоваться словарем (найти справку в соответствующем словаре о значении, правописании, целесообразном употреблении того или иного слова). Коммуникативный метод в работе по развитию речи, выдвигая на первый план анализ условий и задач общения, реализуется в различного рода ситуативных упражнениях, основанных на учете факта зависимости содержания и речевого оформления высказывания от речевой ситуации.
Методика обучения русскому языку как неродному строится на следующих принципах:
принцип обязательной коммуникативной направленности обучения;
принцип взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности и их различным сторонам;
принцип единства приобретения знаний и умений и формирования их практического использования (взаимосвязи языковой и речевой компетенций при их формировании) и, наконец,
У детей-мигрантов есть одна особенность, которую необходимо учитывать учителю: закономерности русского языка они воспринимают через призму родного и переносят явления родного языка в русскую речь, что часто и приводит к ошибкам. Такой перенос называется интерференцией. Задача учителя – преодолеть влияние родного языка, предупредить интерференционные ошибки в русской речи. Все упражнения по предупреждению и снятию интерференции можно подразделить на:
упражнения на снятие интерференции на разных уровнях языковой системы. Это упражнения на наблюдение и анализ отобранных языковых явлений, вызывающих наибольшие трудности, упражнения на тренировку (имитативные, подстановочные, вопросно-ответные, трансформационные, упражнения по образцу и т.п.), упражнения на перевод.
упражнения на снятие интерференции в речи, то есть репродуктивные упражнения (пересказ, пересказ с элементами трансформации), репродуктивно-продуктивные (составление диалогов, коротких текстов по образцам), продуктивные (ситуативные, коммуникативные).
Таким образом, цель обучения русскому языку детей мигрантов – изучение живой русской речи для успешной социализации учащихся. Основными задачами преподавания русского языка как иностранного являются предупреждение ошибок в русской речи, овладение основными нормами современного русского литературного языка, приоритет поликультурного образования.
Литература:
Габуния Г. Г. Социокультурная адаптация детей мигрантов в иноэтнической среде. М., 2007.
Гуляева А. Н. Психолого-педагогическое сопровождение социокультурной адаптации детей мигрантов в иноэтнической среде. М., 2007.
Гайнбихнер Т.Н. Обогащение словарного запаса младших школьников на уроках русского языка в полиэтнических условиях Севера (на материале ономастической лексики): Дис. … канд. пед. наук. – М., 2003. – 250 с.
Запольская Е.Л. Развитие познавательного интереса школьников к русскому языку в процессе обучения в классах с многонациональным составом: Дис. …канд. пед. наук. – Сургут. – 2006. – 242 с.
Кулеша Ю.В. Формирование познавательного интереса к изучению русского языка в 5, 6, 7 классах общеобразовательной школы: Дис. … канд. пед. наук. – М., 2000. – 274 с.
Михеева Т.Б. Обучение русскому языку учащихся полиэтнических классов. Методическое пособие. — Ростов-на-Дону: Феникс, 2008 – 362с.
Шакирова Л.З. Научные основы методики обучения вида и времени русского глагола в тюркоязычной школе. — Казань, 1994 – 216с.
Интернет ресурс: psyedu.ru›files/articles/2295/pdf_version.pdf
