
- •Тематический план по дисциплине «Английский язык» на III семестр
- •По выполнению практической работы № 1
- •Civil law of Ukraine
- •По выполнению практической работы № 2
- •Property law in Ukraine
- •По выполнению практической работы № 3
- •Consumer protection of laws
- •По выполнению практической работы № 4,5
- •Задание № 2. Перевести часть данного соглашение об аренде. (60 баллов) the lease agreement
- •1. Subject of the agreement
- •2. Right And responsibility of the lessor
- •3. Right And responsibility of the leaseholder
- •4. Order of payment
- •5. Force, change and dissolution of the agreement
- •6. Essential And signatures of the parties
- •По выполнению практической работы № 5
- •По выполнению практической работы № 7
- •1.1. Ознакомиться с новой лексикой
- •1.2. Прочитать и перевести текст Realty And Personalty
- •По выполнению практической работы № 8
- •По выполнению практической работы № 9
- •Ознакомиться с новыми словами:
- •Insurance of real estate and movable property
- •In order to insure their property is needed:
- •По выполнению практической работы № 10
- •Basic principles of determination of market cost
- •По выполнению практической работы № 11
- •The method of estimation
- •По выполнению практической работы № 12
- •Real Estate Markets and Participants
- •The Model of participants Real Estate Markets
- •По выполнению практической работы № 13
- •3.1. Выписать из текста неизвестные слова и выражения.
- •По выполнению практической работы № 14
- •Immovable property
- •Intellectual property
- •What is the value of your business?
- •По выполнению практической работы № 15
- •Valuation of intellectual property
- •Intellectual Property
- •По выполнению практической работы № 16
- •По выполнению практической работы № 17
5. Force, change and dissolution of the agreement
5.1. The present lease agreement comes into effect at the moment of signing. The agreement acts up to ______________________ 200 ___.
The agreement is drawn up and is signed in dublicate, one copie is for LESSOR and another copie is for LEASEHOLDER.
5.2. The lease agreement can be changed under the consent of parties, made out by the protocol of the additional agreement, which one makes an integral part of the agreement after signing by both parties.
5.3. THE LEASEHOLDER has the right to terminate the present agreement before an expiration date, having anticipated the LESSOR ten days prior to suspected date of redemption of accommodation. In this case the rental should be paid before date of actual redemption of accommodation only.
6. Essential And signatures of the parties
THE LESSOR
Passport: serie _____ No. delivered
registered
ph. house/work ______________________________
|
THE LEASEHOLDER
Passport: serie _____ No. delivered
registered
ph. house/work ______________________________ |
Запись домашнего задания:
а) написать соглашение об аренде
б) выполнить задание практ. раб. № 5. (3)
в) сдать Самостоятельную работу № 2.
“Agreement”
Симферопольский колледж
Государственного высшего учебного заведения
КНЭУ им. В. Гетьмана
ОТЧЁТ
По выполнению практической работы № 5
Тема: Сivil-law agreements.
дисциплина: Английский язык
специальность: оценочная деятельность
курс: ІІ
семестр: ІІІ
выполнил:
проверил:
оценка:
Содержание типовой задачи деятельности: овладение и прикладное использование английского языка в профессиональной сфере, повышение общего языкового уровня в сфере делового общения
Содержание умения, которым овладеет студент по результатам выполненной работы: читать, отвечать на вопросы, вести беседу на одном из иностранных языков в объеме необходимого общения
Организация и оснащение рабочего места:
Методические указания для выполнения практических работ
англо-русские словари
Безопасные условия учебной деятельности: организация рабочего места.
Порядок оценивания результатов учебной деятельности:
от 90-100 баллов – «5»
от 60-90 баллов – «4»
от 40-60 баллов – «3»
За нарушение регламента снимается 10 баллов.
За незначительные неточности в выполнении задания снимается 5 баллов.
За невыполнение задания – 0 баллов.
Задание № 1. Language Study:
Ознакомиться с новыми словами и выражениями:
Агентский договор — agency
Адресат оферты — offeree
Валюта сделки — currency of transaction
Взаимное условие — condition concurrent
Виновная сторона — party at/in fault
Возмещение вреда — indemnification
Встречная оферта — counter offer
Гражданская ответственность — liability
Договор имущественного найма движимости — hiring
Договор купли-продажи — bargain and sale
Договор, не имеющий исковой силы — nude pact, nudum pactum (лат.)
Договор о взаимной помощи — treaty of mutual assistance
Договор, облеченный в публичный акт — contract of record
Договор, предусматривающий ответственность должников порознь — several contract
Договор фрахтования — contract of affreightment, fixture
Договор хранения — contract of bailment
Договорное право — law of contract
Договорные отношения — privity
Должник, нарушивший обязательство — defaulting debtor
Заверенная копия — verified copy
Иск из договора — action in contract
Иск о взыскании убытков — action for damages
Исполнение обязательств — fulfillment of obligations
Исходящие документы — outgoing documents
Мнимая сделка — imaginary deal
Нарушение договора — breach of contract, contractual delinquency
Невыполнение обязательств — default on obligations
Недееспособность — disability
Недействительная сделка — invalid transaction
Ограничительное условие — restrictive condition
Односторонний документ за печатью — deed poll
Оказанные услуги — performed services
Оспоримый (договор, сделка) — voidable
Отлагательное условие — condition suspensive
Оферта без обязательств — free offer
Оферта, обращенная к неопределенному кругу лиц — offer to public in large
Пеня — fine
Первичный документ — basic document
Подразумеваемое условие — condition in law
Подразумеваемый обман — constructive fraud
Полномочие — authority
Положительно выраженное условие — condition in deed
Поручение — contract of agency
Правоспособность — legal capacity
Предварительное условие — condition precedent
Притворная сделка — colourable transaction
Противная сторона — adverse party, opposite party
Противозаконность в силу законодательства — statutory illegality
Служебные документы — in-house documents, internal documents
Соглашение о закупках — purchasing arrangement
Соглашение о замене исполнения — accord and satisfaction
Срок исполнения договора — term of contract
Сторона, не выполняющая обязанностей — defaulter
Сторона, обязанная по договору — party to be charged
Существенное заблуждение — error in essential, error in substantial (лат.)
Твердая оферта — firm offer
Торговый договор (межгосударственный) — commercial treaty
Третье лицо — third party, third person
Тщетность договора — frustration of contract
Условие, содержащее обязательство — promissory condition
Устная договоренность — verbal arrangement
Участвующие стороны — parties concerned
Формальный договор — formal contract
Задание № 2. Составьте мини-глоссарий (укажите синонимы, где возможно) (40 баллов)
________________________________ – это действие физического или юридического лица, направленное на установление, изменение или прекращение гражданских прав и обязанностей.
_____________________________ - это способность своими действиями приобретать и осуществлять субъективные права и юридические обязанности
_______________________________– это комплексный нормативный правовой акт, регулирующий правовое положение той или иной организации (органа) либо определенную сферу государственной деятельности.
________________________________________________________________ - это созданная и зарегистрированная в установленном законом порядке организация, которая может иметь в собственности, хозяйственном ведении или оперативном управлении обособленное имущество и отвечает по своим обязательствам этим имуществом
______________________________________ - это «соглашение двух или более лиц об установлении, изменении или прекращении гражданских прав и обязанностей.
____________________________ - это следствие действия права как социального и государственного института, общественное отношение, урегулированное нормами права, участники которого, выступая как юридически равные субъекты, свободно приобретают соответствующие права и вынуждены исполнять вытекающие из них обязанности.
______________________________________________ - это гражданско-правовой договор, для заключения которого достаточно соглашения сторон — признаётся заключенным с момента подписания его сторонами.
____________________ - это гражданско-правовой договор, для признания которого заключённым требуется передача вещи, денежных сумм или другого имущества.
________________________________________ - это совокупность вещей, которые находятся в собственности какого-либо физического лица, юридического лица или публично-правового образования (включая деньги и ценные бумаги)
______________________________________________________________ - это договор, по которому одна из сторон обязуется в чём-либо перед иной стороной без получения от неё встречного возмещения.
___________________ - это договор, который наделяет стороны правами и обязанностями, направленными на достижение поставленных ими целей.
_____________________________________ - это договор, который порождает для сторон обязательство заключить договор в будущем или дополнительно согласовать некоторые его условия.
______________________________________________- это относительное гражданское правоотношение, в силу которого одна сторона (должник) обязана совершить в пользу другой стороны (кредитора) определённые действия или воздержаться от определённых действий.
__________________________________________________ - это контракт, который вступает в силу и приобретает формальное качество договора за печатью лишь после исполнения указанного в нем условия.
_______________________ - это формальное предложение некоторого лица определенному лицу, ограниченному или неограниченному кругу лиц заключить сделку (договор) с указанием всех необходимых для этого условий.
________________________________________________ - это совокупность правоотношений с участием иностранных элементов и нормативных актов, регулирующих эти отношения.
Задание № 3. Вставить недостающие слова, используемые при написании договора о дарении квартиры. Используйте слова, данные в скобках: (60 баллов).
(Ukraine , Hereinafter referred, cost, Donee, citizen, Additional terms, concluded, ownership, transfer, Agreement)
Deed of gift flats
City Simferopol 2012 Citizen of Ukraine Victor Klimenko (Specify full name) residing at: 23, Lygovaya Street
(Specify the place of residence)
(___________________to as "donor"), on one hand and a _________of Ukraine Evgeniy Ivanov (Specify full name) residing at: 15,Lenin Street (Specify the place of residence) (Hereinafter referred to as "Donee"), on the other hand, (hereinafter referred to as the "Parties" and individually - "Party") entered into this Agreement granting flat (hereinafter referred to as "Agreement") as follows. 1. Donor ____________ an apartment as defined in paragraph 2 of this____________, free of charge in the property Donee. 2. The apartment is transferred under this Agreement has the following characteristics: ___ seventeen Bazarnaya street, apartment third (Address and apartment number in words) flat consists of _ rooms a total area 2 Apt. m, including the living area - 28 Apt. City (hereinafter referred to as "flat"). Other features apartments are in a technical passport, issued by the 24 and an appendix N 1 hereto. 3. Donators confirms that the apartment is not under the prohibition of alienation, arrest, not the collateral or other means of obligations to any persons or entities, public institutions and State and is not subject to any encumbrances or restrictions under current legislation of___________. 4. The __________of the apartment, which is transmitted under this Agreement, the Parties shall determine the amount of _ _ _ _ _ (_ _ _ _ _ _ _ _) USD. 5. This Agreement is subject to mandatory notarization. 6. This Agreement shall be deemed ___________upon transfer of flats Donee. 7. Tradition Apartments Donee occurring at a time of notarization of this Agreement and is expressed in making Donee keys from the apartment. 8. _______________of the apartment Donee occurs after transfer of the apartment. 9. Any costs associated with entering into this Agreement relying on____________. 10.__________________________________. SIGNATURES Donators _______________________ ________________ Donee ________________________ ________________
Запись домашнего задания:
а) пересказать договор о дарении квартиры
б) подготовиться к семинару № 1
Симферопольский колледж
Государственного высшего учебного заведения
КНЭУ им. В. Гетьмана
ОТЧЁТ