
- •Тематический план по дисциплине «Английский язык» на III семестр
- •По выполнению практической работы № 1
- •Civil law of Ukraine
- •По выполнению практической работы № 2
- •Property law in Ukraine
- •По выполнению практической работы № 3
- •Consumer protection of laws
- •По выполнению практической работы № 4,5
- •Задание № 2. Перевести часть данного соглашение об аренде. (60 баллов) the lease agreement
- •1. Subject of the agreement
- •2. Right And responsibility of the lessor
- •3. Right And responsibility of the leaseholder
- •4. Order of payment
- •5. Force, change and dissolution of the agreement
- •6. Essential And signatures of the parties
- •По выполнению практической работы № 5
- •По выполнению практической работы № 7
- •1.1. Ознакомиться с новой лексикой
- •1.2. Прочитать и перевести текст Realty And Personalty
- •По выполнению практической работы № 8
- •По выполнению практической работы № 9
- •Ознакомиться с новыми словами:
- •Insurance of real estate and movable property
- •In order to insure their property is needed:
- •По выполнению практической работы № 10
- •Basic principles of determination of market cost
- •По выполнению практической работы № 11
- •The method of estimation
- •По выполнению практической работы № 12
- •Real Estate Markets and Participants
- •The Model of participants Real Estate Markets
- •По выполнению практической работы № 13
- •3.1. Выписать из текста неизвестные слова и выражения.
- •По выполнению практической работы № 14
- •Immovable property
- •Intellectual property
- •What is the value of your business?
- •По выполнению практической работы № 15
- •Valuation of intellectual property
- •Intellectual Property
- •По выполнению практической работы № 16
- •По выполнению практической работы № 17
По выполнению практической работы № 17
Тема: Leasing. Lessor. Lessee.
дисциплина: Английский язык
специальность: оценочная деятельность
курс: ІI
семестр: III
выполнил:
проверил:
оценка:
Содержание типовой задачи деятельности: овладение и прикладное использование английского языка в профессиональной сфере
Содержание умения, которым овладеет студент по результатам выполненной работы: уметь логично и последовательно давать информацию по вопросам профессионального общения
Организация и оснащение рабочего места:
Методические указания для выполнения практических работ
англо-русские словари
Безопасные условия учебной деятельности: организация рабочего места
Порядок оценивания результатов учебной деятельности:
от 90-100 баллов – «5»
от 60-90 баллов – «4»
от 40-60 баллов – «3»
За нарушение регламента снимается 10 баллов.
За незначительные неточности в выполнении задания снимается 5 баллов.
За невыполнение задания – 0 баллов.
Задание № 1. Language Study:
Алгоритм выполнения задания:
Ознакомиться с новыми словами и выражениями:
lease |
аренда, лизинг |
security |
страхование, безопасность, гарантии |
to lease |
нанимать, арендовать |
applicable law |
используемое законодательство |
lessee |
тот, кто берет в аренду, арендатор |
pledge |
залог |
to re-take possession of |
возобновить право собственности |
to carry interest |
иметь процентную ставку |
to violate |
нарушать |
loan |
заем, ссуда |
creditworthiness |
кредитоспособность |
Задание № 1. Перевести текст. (30 баллов)
Persons or corporations owning real property permit others to hire it and charge them for its use, the object of the owner being usually to derive an income or profit from the property. Out of the agreement between the parties grows the relationship of landlord and tenant. The landlord is the one letting the property, the other hiring it and agreeing to pay rent, being known as the tenant. The landlord is usually the owner of the property but not necessarily; he may himself be the tenant of the owner, letting the premises to his own sub-tenants.
The agreement under which the tenant hires the property from the landlord is known as the lease. It is the agreement under which the tenant goes into possession and specifies how long the possession shall continue and the amount which shall be paid the landlord for the use of the property. The time for which the tenant may hold possession is known as the "term." The amount reserved to the landlord is known as "rent." A lease may be merely a verbal letting agreement for a short term, or it may be a lengthy document containing many special provisions and covenants.
The essential parts of a lease are the premises, term, amount of rent and manner of payment, and the covenants and conditions agreed upon. The agreement is made between two or more parties known as lessor and lessee (or landlord and tenant). A written lease will usually be dated and signed by both parties. Seals, witnessing and acknowledgments are sometimes added. There are a number of lease forms in general use. These forms vary from the very short monthly letting agreement to the lengthy agreement drawn to contain provisions for an important long-term lease. There is no one form that will fit every case - a lease must be drawn so that it expresses the intended agreement between landlord and tenant. ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Задание № 2. Найти из текста английские эквиваленты и записать их в правую колонку. (20 баллов)
владение недвижимое имущество |
|
прибыль от собственности |
|
собственник имущества |
|
пользование имуществом |
|
Средства, зарезервированные для арендодателя |
|
способ платежа |
|
письменный договор аренды |
|
долгосрочные аренды |
|
предполагаемое соглашение |
|
Задание № 3. Выписать Законы Украины соответственно, которым осуществляется правовое регулирование оценки земель в Украине.
(20 баллов)
Constitution Ukraine.
"On appraisal of property, property rights and professional appraisal activities in Ukraine".
Land Code of Ukraine.
Civil Law.
Property Law.
International Law.
Criminal law.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Задание № 4. Дополнить текст приведенными словами в скобках.
(30 баллов)
(purpose, rights, appraised, responsibility, value, confidentiality, procedures, date, works, payment )
The essential terms and conditions of the appraisal contract include: - designation of property, which is to be ______________(evaluated); - _____________ of appraisal (evaluation); - type of property__________, which is to be evaluated; - ____________of appraisal (evaluation); - duration of appraisal (evaluation)___________; - amount and terms of ____________for the appraisal (evaluation) services; - ____________and obligations of parties of the appraisal (evaluation) contract; - provisions about _________________of results of appraisal (evaluation) and information used for such evaluation; - _______________________of parties for poor fulfillment or non-fulfillment of their contractual obligations; - ________________to settle the possible contractual disputes.
Задание № 5. Перевести предложения.
1. Машины были арендованы на 10 лет.
________________________________________________________________________________________________________________________________
2. Арендатор заплатил только первый взнос.
________________________________________________________________________________________________________________________________
3. Лизинг будет стоить нам дороже, чем покупка в кредит.
________________________________________________________________________________________________________________________________
4. Это оборудование не может быть использовано как залог, так как мы им не владеем.
________________________________________________________________________________________________________________________________
5. Две компании не могут договориться о применяемом законодательстве.
________________________________________________________________________________________________________________________________
6. Все наши контракты регулируются украинским законодательством.
________________________________________________________________________________________________________________________________
7. Арендодатель должен сначала проверить нашу кредитоспособность.
________________________________________________________________________________________________________________________________
8. Власти намерены проверить нашу фирму с точки зрения ее кредитоспособности.
________________________________________________________________________________________________________________________________
9. Все договоры аренды вступают в силу через две недели после их подписания.
________________________________________________________________________________________________________________________________
10. Каждый арендатор имеет у нас свой регистрационный номер.
________________________________________________________________________________________________________________________________
11. Любое продление соглашения должно быть сделано в письменной форме.
________________________________________________________________________________________________________________________________