
- •{5} К читателю
- •{13} 29 Октября 1931 года, Ленинград Беседа с актерами перед репетицией
- •27 Декабря 1931 года, Ленинград Замечания г. М. Мичурину по роли Несчастливцева после репетиции
- •{22} 27 Октября 1935 года, Москва Репетировали Несчастливцев — Мичурин, Счастливцев — Свердлин
- •{25} Ревизор
- •{31} 8 Октября 1925 года Совещание «о вещественном оформлении “Ревизора”»23 Присутствуют в. В. Дмитриев и м. М. Коренев
- •9 Октября 1925 года Беседа о вещественном оформлении спектакля «Ревизор» Присутствуют в. В. Дмитриев и м. М. Коренев
- •18 Октября 1925 года Беседа с актерами после доклада Коренева о тексте «Ревизора»
- •20 Октября 1925 года Экспликация
- •31 Октября 1925 года Первая читка. I, II, III, IV акты
- •{48} 9 Ноября 1925 года Совещание постановочной группы47 Присутствуют Коренев, Цетнерович, Шлепянов, Локшина
- •12 Ноября 1925 года Совещание постановочной группы52
- •{51} 19 Ноября 1925 года Беседа с актерами после планировки и съемки «Немой сцены»
- •{56} 25 Ноября 1925 года V акт
- •26 Ноября 1925 года II акт, явления 4, 5 Хлестаков — Мартинсон, слуга — Злобин Явление 4
- •{58} Явление 5
- •29 Ноября 1925 года IV акт, явления 1 и 2 Хлестаков — Мартинсон, Хлопов — Логинов, судья — Карабанов, Бобчинский — Козиков, Земляника — Зайчиков63
- •{59} 27 Января 1926 года II акт, явление 165 Осип — Боголюбов
- •29 Января 1926 года I акт Анна Андреевна — Субботина, Осип — Боголюбов, городничий — Старковский
- •{64} 31 Января 1926 года II акт Хлестаков — Гарин, Осип — Фадеев, слуга — Злобин
- •9 Февраля 1926 года Беседа с актерами80
- •13 Февраля 1926 года93 I акт
- •{78} 24 Февраля 1926 года Беседа после репетиции I, II и V актов
- •V акт, явление 7
- •6 Марта 1926 года II акт Хлестаков — Гарин, Осип — Фадеев103
- •7 Марта 1926 года II акт, явления 1 – 5 Хлестаков — Гарин, Осип — Фадеев105
- •9 Марта 1926 года Планировка «Немой сцены»
- •16 Марта 1926 года Замечания после читки I, II, и V актов
- •24 Марта 1926 года III акт, явления 8, 9, 10 Хлестаков — Сибиряк119
- •26 Марта 1926 года Первая планировочная репетиция. I эпизод Все исполнители (Растаковский — Боголюбов, Мишка — Майоров)
- •{105} 6 Апреля 1926 года I и II эпизоды Исполнители те же. Мишка — Неустроев
- •7 Апреля 1926 года I эпизод Растаковский — Охлопков, Добчинский — Мологин, Бобчинский — Козиков
- •II эпизод
- •8 Апреля 1926 года II акт, IV эпизод Поломойка — Субботина, Осип — Фадеев, Заезжий офицер — Кельберер, Хлестаков — Гарин, слуга — Злобин
- •9 Апреля 1926 года II акт, IV эпизод Хлестаков — Гарин, Осип — Фадеев, городничий — Старковский, Добчинский — Мологин, Бобчинский — Козиков, слуга — Злобин
- •{115} 10 Апреля 1926 года II акт, IV эпизод Хлестаков — Гарин, Осип — Фадеев, городничий — Старковский, Добчинский — Мологин, Бобчинский — Козиков, Заезжий офицер — Кельберер, слуга — Злобин
- •{117} 11 Апреля 1926 года Совещание144 Присутствуют Шлепянов, Цетнерович, Коренев
- •{119} 13 Апреля 1926 года Замечания после репетиции I, II и IV эпизодов
- •{122} 20 Апреля 1926 года Эпизоды XVII («Торжество как торжество») и XVIII («Всемирная конфузия») Все исполнители. Анна Андреевна — [Субботина], Мишка — Неустроев
- •{126} 22 Апреля 1926 года Замечания по всему спектаклю и по I и II эпизодам
- •16 Сентября 1926 года V и III эпизоды Анна Андреевна — Райх, Марья Антоновна — Бабанова, Мишка — Неустроев
- •III эпизод. «Единорог»
- •1 Октября 1926 года IV эпизод. Замечания по репетиции 30 сентября. I и II эпизоды
- •7 Октября 1926 года XVII эпизод181 Хлопова — Тяпкина, Растаковский — Боголюбов, частный пристав — Башкатов
- •14 Октября 1926 года XIV эпизод. «Кадриль»184 Хлестаков — Гарин, Анна Андреевна — Райх, Марья Антоновна — Бабанова, Заезжий офицер — Кельберер, капитан — Маслацов, пианист — Арнштам
- •18 Октября 1926 года IV эпизод. «Кадриль» Хлестаков — Гарин, Заезжий офицер — Кельберер, капитан — Маслацов, Анна Андреевна — Райх, Марья Антоновна — Бабанова
- •21 Октября 1926 года XVI эпизод. «Мечты о Петербурге» Городничий — Старковский, Анна Андреевна — Райх
- •{148} 29 Октября 1926 года III эпизод, «Единорог»
- •18 Ноября 1926 года Замечания после репетиции190
- •{153} Горе уму
- •7 Января 1927 года Первая беседа о спектакле «Горе уму»
- •8 Января 1927 года Замечания на читках и пробах Репетилов — Зайчиков, Чацкий — Глаголин, Скалозуб — Шолмов, Загорецкий — Кириллов
- •IV акт, явления 4, 5
- •II акт, явления 5, 6 (2 ч. 10 мин. — 2 ч. 25 мин.) Скалозуб — Шолмов, Фамусов — Логинов, Чацкий — Глаголин
- •3‑Е явление Молчалин — Мухин, Чацкий — Глаголин
- •{163} 12 Января 1927 года Замечания на читках и пробах
- •II акт, явление 5 Фамусов — Велижев, Скалозуб — Боголюбов, Чацкий — Глаголин
- •II акт, явление 5 (11 мин.) Фамусов — Старковский, Чацкий — Яхонтов, Скалозуб — Башкатов {164} IV акт, явление 4 (4 мин.) Репетилов — Сибиряк, Чацкий — Яхонтов
- •I акт, явление 5 (12 мин.) Софья — Ремизова, Лиза — Макаревская (5 мин.), Чацкий — Яхонтов (7 мин.)
- •19 Января 1927 года Замечания на читках и пробах
- •II акт, явления 5, 6 Чацкий — Савельев, Фамусов — Логинов, Скалозуб — Мухин
- •III акт, явление 1 Софья — Ремизова, Чацкий — Савельев
- •I акт, явления 5, 6, 7 Софья — Ремизова, Лиза — Макаревская, Чацкий — Глаголин
- •20 Января 1927 года Замечания на читках и пробах
- •IV акт, явление 14 Фамусов — Логинов, Чацкий — Савельев
- •14 Июля 1927 года, Харьков Совещание режиссерской группы205 Присутствуют Мейерхольд, Коренев, Райх
- •27 Июля 1927 года, Москва Совещание по оформлению спектакля Присутствуют Мейерхольд, Ульянов, Коренев
- •19 Ноября 1927 года Беседа Мейерхольда с участниками спектакля
- •20 Ноября 1927 года II акт, явления 1 – 3 Эпизод VI. Диванная Фамусов — Ильинский, Чацкий — Гарин Репетиция II акта. Замечания Мейерхольда
- •23 Ноября 1927 года II акт, явления 2, 3; I акт, явления 5 – 7 эпизод VI. Диванная. Эпизод V. Портретная Софья — Райх
- •24 Ноября 1927 года I акт, явления 6 – 9 эпизод V. Портретная
- •26 Ноября 1927 года233 II акт, явления 12, 9, 10, 5 Эпизод IX. У дверей. Эпизод VIII. Белая комната Эпизод VII. Бильярдная и библиотека Молчалин — Мухин, Лиза — Логинова, Скалозуб — Боголюбов
- •27 Ноября 1927 года II акт, явления 2, 3. I акт, явления 1 – 4 эпизод VI. Диванная. Эпизоды II, III. Аванзала Лиза — Логинова
- •30 Ноября 1927 года I акт, явление 7 эпизод V. Портретная
- •1 Декабря 1927 года II акт, явление 2 Эпизод VI. Диванная
- •9 Декабря 1927 года1 Проработка массовой сцены до появления Чацкого III акт, явления 14 – 22 эпизод XIV. Столовая
- •15 Декабря 1927 года I акт, явление 5 (эпизод III) эпизод IV. Танцкласс250 Француженка — Ремизова, Лиза — Логинова и Говоркова
- •{209} 18 Декабря 1927 года I акт, явление 1 эпизод II. Аванзала Лиза — Говоркова
- •20 Декабря 1927 года I акт, явление 3 эпизод III. Аванзала сцена Софьи и Молчалина Софья — Райх, Молчалин — Мухин
- •21 Декабря 1927 года
- •{212} 22 И 23 декабря 1927 года III акт, явления 1 – 3. Эпизод XI. Тир Эпизод X. У дверей Сцена тира
- •Эпизод Молчалина с Чацким
- •{216} 6 Января 1928 года III акт, явления 5 – 12 эпизод XII. Съезд гостей Наталья Дмитриевна — Мальцева, Платон Михайлович — Чикул
- •27 Января 1928 года III акт, явление 5 эпизод XII. Съезд гостей Наталья Дмитриевна — Мальцева, княжны — Амханицкая, Атьясова, Локшина, Коган, Лесс, Генина
- •{222} 29 Января 1928 года I акт, явления 1, 2 II акт, явления 1, 2 Эпизод II. Аванзала. Эпизод VI. Диванная Лиза — Логинова, Петрушка — [Глеков]
- •Сцена Чацкого и Фамусова
- •Выход Чацкого
- •31 Января 1928 года Эпизод V. Портретная
- •3 Февраля 1928 года Эпизод XI. Тир
- •{228} 4 Февраля 1928 года Эпизод VII. Бильярдная Маркер — Кириллов
- •9 Февраля 1928 года IV акт, явление 4 эпизод XVI. Каминная Репетилов — Сибиряк
- •20 Февраля 1928 года Эпизод VII. Бильярдная
- •21 Февраля 1928 года Эпизод VI. Диванная сцена Фамусова и Чацкого
- •24 Февраля 1928 года288 IV акт, явления 10 – 15 эпизод XVII. Лестница Софья — Райх, Фамусов — Ильинский, Басов; Чацкий — Гарин, Лиза — Логинова, Молчалин — Мухин
- •3 Марта 1928 года III акт, явления 14 – 21 эпизод XIV. Столовая
- •{238} 8 Марта 1928 года Беседа Мейерхольда с участниками спектакля
- •{251} Комментарии
V акт, явление 7
(Старковскому.) Вы должны дать необыкновенную сухость. Этот монолог — гром без дождя, сухие удары, трескотня — без дождя. У Гоголя тут все раскаты сухие. Можно ли энергично, крепко? Да. Тут распущенности нет. Нет окружения мясом. Сухость везде. Это будет так. Я ясно слышу. Сухие слова, без пены сухие рты, а не жирная подача. И дальше так пойдет: «Убит, убит, совсем убит». Как будто молено быть не совсем убитым. Глупо смотрит куда-то в пространство: «Ничего не вижу. Вижу какие-то свиные рылы вместо лиц». Потом вдруг — «воротить, воротить его!» — неистовство. Чтобы все время были срывы в трагедию. Тогда это будет не комедия, а трагедия, страшная трагедия. У Гоголя ремарки — «в исступлении». «Грозит самому себе кулаком». Как в белой горячке. Потом он что-то выкинет — может быть, на руки встанет. Поэтому публика начнет смеяться. Он сделает вроде того, что залезет под стул и встанет вместе со стулом, чтобы публика засмеялась действительно. Вот тогда-то вы скажете: «Чему смеетесь… над собою смеетесь». Потом лезет на публику с кулаками и начинает про журналистов.
Теперь мне ясно, будет хорошо.
Пятый акт легче пойдет, почти найден.
II акт
[…] «Здорово, братец», — [Хлестаков] играет с офицером, говорит [слуге] через плечо. Надо затеять игру с офицером, а слуга убирает, и между двумя делами строится диалог, а вы затеваете монолог. У слуги только потому выходит, что он работает.
Карты в руках. Игра трех сортов: стоя, во-вторых, что-то показывает. Непременно стоя должен играть. Во время слуги — первый прием. Про Иохима — новый102. Офицер должен придумать движения, которые нужны.
Я еще не знаю, когда Хлестаков снимет штаны (нельзя ли сейчас снять, по-настоящему?). Снять-то снял и, видно, забыл, что он без штанов. А когда принесут обед, тогда уселся на лежанке по-турецки, тарелка на коленях. Нет трафаретной игры. Офицер подсядет, стульчик пододвинет. Осип сзади из-за лежанки. Композиция будет удобной. У Осипа слюнки текут. Это удобно. Тогда останется только сбросить сюртучок. Он без штанов, а в сюртучке. Тут нелепость нужна, в этой сцене. Чем нелепее, тем лучше. Офицер ест тоже. Вот и все. Я вообще думаю, что беспокоиться за эту сцену нет оснований. Куда же легче, чем городничий. Это адовая роль. У вас идет уже. Идет, идет. В расстановке слов {84} нет еще виртуозности. Еще не двигается текст — в смысле виртуозного овладения им. Авантюризм его проявляется во владении текстом: черт возьми, ловко как-то складываются фразы. Ну, это все-таки в сто раз легче, чем городничий.
На этом сегодня кончаем.
6 Марта 1926 года II акт Хлестаков — Гарин, Осип — Фадеев103
Мейерхольд (Гарину). Вы боитесь, когда он скажет — «мошенники», часто говорит: «а ты уж и рад». У Гарина какие-то придыхания. Эти придыхания мешают. Лучше увязать текст, но не прибавлять — «а», «и» и т. д., а то затрачиваете время, пропадает время, и происходит утрата энергии, а важно ее сохранить.
Слова «мошенники», «плут» должны произноситься как ругательства, а ты знаешь, Фадеев, как ругаются. Они придадут характер необычайной наглости.
При этом условии постоянных реплик Осип действительно будет отвечать, а ты, Фадеев, ругайся, ругательные слова выворачивай вот как, и тут «плут». Нагло смотри ему в лицо и нагло преподноси. Вы друг другу давайте реплики.
«Скотина» — выждать.
«Шерамыжников» — не должно пропадать, а то обрывается нить спора. Тут «зуб за зуб», и поосновательнее. Теряете чудный глагол «пересказывать». В этом «пересказывать» максимум неудовольствия, а вы говорите резонабельно, резонируете безразлично, не вкладывая в это «пересказывать» — «ведь вот какая дрянь». «Пересказывать» — это чудесный глагол, его надо «иих» как сказать.
«Ничего из этого не будет». «Не будет» — в этом глаголе есть простонародный оттенок, а если этого не дать — «интеллигентно» уж очень, кукиш с маслом получится.
Опять нет ударности в каком-то глаголе, в каком-то слове. «Обедать» — неважно, больше ударения на «не даст». Слово «обедать» ты, Фадеев, совсем забудь, как будто его нет. А то ерунда, сути дела не слышно.
У Гоголя нарочно такая большая тирада. Естественно, что после трамплина предыдущего основное ударение — «не даст».
«Хозяин сказал» — неважно, это в одно сказать, одним ударением. Это не важно, можно одинаково сказать оба слова, а вот «не даст» — это существенно.
«Не бу-удит» — пой, тут чуть-чуть бытовая окраска, знаешь, как маляры говорят.
«Видали» — тут две фразы, а ты хочешь в одну вместить.
«Третью неделю» — больше дразнения в этом другого, народный оттенок тут есть.
Он в задор вошел, его подмывает, ему интересно — нагромождение глаголов. Там нагромождение подлежащих, а тут сказуемых. С удовольствием говори, купайся в глаголах.
{85} «Да так. Все равно, хоть и пойду, ничего из этого не бу-удит», — дразнит его. Понимаешь, в построении фразы такой смысл — «на, выкуси», язык как бы высовывает. В этом есть хулиганство. Мы и в него внедряем элементы авантюризма — хулигана, обнаглевшего, разжиревшего на барских хлебах. Правда, около Хлестакова он не очень отъедался, но, когда жил в Петербурге, научился за ворота бегать, компании разные водить и при случае умеет «шмыгнуть за ворота». Это действительно так, и при образе жизни Хлестакова он заодно сам развратился, и мы заставляем Осипа проявить эту развращенную натуру. Все карты для этого налицо. В городе ты тут плохо устроился по его вине, отвечать ты ему уже привык и с удовольствием выкладываешь, что и городничему-то на него пожалуются, и шерамыжник-то он, и мошенник. Вот какая история. Понимаешь, надо смаковать все эти словечки. Совершенно другой смысл получится, чем если все это быстро говорить, не учитывая их отношений. Он не просто остроты смакует, он дразнит, кукиш ему показывает — что, съел? «Ничего не будет», «потому что хозяин сказал, что не даст». Ты сейчас выкладываешь текст немного со студенческим пафосом. «Мошенники» перед «шерамыжников» — я слушаю, ты прямо с пафосом Чацкого жаришь. Студент в тебе говорит, а ты по-деревенски; «видали» — снизить надо, кричать не надо.
«Вы, де, с барином, говорит» — не «говорит», а «гвырит», это даст трамплин, скачок, без этого не скажешь.
«Приедет, обживется» — ты должен дурака валять, а ты «этак всякий приедет» резонируешь, и потому плохо. Этот глагол имеет определенную окраску. Это издевательство, его он как бы передразнивает — «приехал, нате пожалуйста». «На что же хозяина» — оставить. Это поможет разрешить заключительную сцену очень хорошо.
«Пехотный капитан» — отчетливо опорные согласные.
«Все» — сволочь, в этом «все» звучит какое-то отношение, вся картина рисуется. Звонкость должна быть такая хорошая. «Насвистывает» и т. д. — мне кажется, что это настоящая ремарка. Это очень хорошо, но, может быть, просто пропеть, из «Роберта-Дьявола» можно найти.
Свист надо возобновить. Конечно, запомнить надо мотив. Это существенно. В настроении Хлестакова существует такой кусочек лиризма.
«Несут, несут, несут» — мне кажется, что он не говорит, а распевает, что он как бы распевает из итальянской оперы, рад и, подпрыгивая на этих словах, запускает какие-то рулады. Так интереснее — уж очень он обрадовался; а просто сказать — скука нестерпимая, а тут вдруг выскочил посетитель опер Мариинского театра104 — так веселее.
Стоп. Это и будем в следующий раз.