
- •Для учащихся театральной школы-студии Ad Astra
- •Мифология
- •Посейдон и божества моря
- •Царство мрачного аида
- •Аполлон
- •Артемида
- •Афина паллада
- •Арес, афродита, эрот и гименей
- •Гефест.
- •Деметра и персефона
- •Ночь, луна, заря и солнце
- •Необходимая терминология для более полного понимания текста трагедий и комедий греческого театра.
- •Эсхил «Персы». «Прометей прикованный». Трилогия «Орестейя».
- •«Персы»
- •«Прометеи прикованный»
- •Трилогия «Орестейя».
- •«Агамемнон»
- •«Хоэфоры»
- •«Эвмениды»
- •Софокл «Царь Эдип». «Антигона». «Электра».
- •«Любимец богов»
- •Много есть чудес на свете, Человек — их всех чудесней.
- •Тебя из рук сестры твоей я принял, Увел, и этим спас, и возрасти До зрелых лет — да отомстишь убийцам!
- •Еврипид
- •...Мы природой Так созданы — на доброе без рук, Да злым зато искусством всех мудрее...
- •«Ипполит»
- •...Не настолько я ее Жалею, чтобы сердца не насытить Паденьем ненавистников своих.
- •Ведь демагогом быть — не дело грамотных. Не дело граждан честных и порядочных. Но неучей негодных.
- •«Облака»
- •Средь образованных затем меня прозвали Кривдой, Что прежде всех придумал я оспаривать законы. И правду кривдой толковать, и побеждать неправдой.
- •Возьмите с петухов пример и тварей, им подобных, Ведь бьют родителей они, а чем они отличны
- •«Лягушки»
- •...А ты мой престол Передай под охрану Софоклу, пускай Он блюдет мое место!
- •...Черствым стал я оттого. Что на низость человечью. На корыстный ум людской. Нагляделся в жизни вдоволь. Я уверен был: никто Никому на свете блага не желает. Это мне и вредило.
- •...Только Горгий, да и то с большим трудом, Мне глаза открыл, поступок благородный совершив.
- •2. Общая характеристика творчества
- •3. «Клад* (Aidnrin)
- •«Раб-обмапщик* (Pseudolos)
- •Театр Средних Веков.
- •Миракль
- •Мистерия
- •Моралите
- •Адвокат патлен
- •Миракль
- •Возрождение.
- •Никколо Макиавелли (Niccolo Machiavelli)
- •Мандрагора (Mandragora)
- •Комедия дель арте.
- •Сказание об орфее
Софокл «Царь Эдип». «Антигона». «Электра».
Срединное место в великой триаде трагиков занимает Софокл, младший современник Эсхила. Он продолжил его дело и дал греческой трагедии совершенное художественное воплощение. Он запечатлел расцвет афинской демократии. Его творчество, исполненное гармонии и величия, явилось одним из ярчайших художественных феноменов, выразивших «век Перикла».
«Любимец богов»
Софокла называли «любимцем богов» — так щедра оказалась к нему природа, наделив его талантами, долголетием и здоровьем. Немного сыщется в истории литературы художников слова, проживших столь плодотворную, прекрасную жизнь. Жизнь драматурга овеяна легендами. Греки определяли свой нравственный идеал человека словом «калокагатия». Оно происходит от двух слов: «прекрасный» («калос») и «хороший» («агатос»): человек красив сочетанием в себе внешней привлекательности, гармонией тела, физической силой и нравственным благородством, духовным богатством. Достигается это как физическими упражнениями, занятиями спортом, так и целеустремленным воспитанием и образованием. Достойный гражданин обязан и отстаивать, если потребуется, родной полис с оружием в руках, и прославлять его добрыми делами в самых разных областях. Привлекательность внешнего облика впечатляет, лишь, будучи соединена с красотой, скрытой духовной.
МИФОЛОГИЧЕСКАЯ ОСНОВА ТРАГЕДИИ. Сюжет «Царя Эдипа», подобно многим другим трагедиям, — это обработка мифа. Он относится к особому циклу мифов, Фиванскому. Это сказания, связанные с городом Фивы, с судьбой его героев. Греческий писатель Аполлодор так излагает запечатленные в мифе события, лежащие в основе софокловской трагедии.
Лай воцарился в городе Фивы и женился на Иокасте. Однако дельфийский оракул предрек ему, что он не должен иметь детей, ибо его ребенок станет отцеубийцей. Когда ребенок появился на свет, Лай отдал его пастуху и повелел отнести на гору Киферон, предварительно проколов ему пряжкой голени. Отсюда имя ребенка — Эдип, что означает: с проколотыми ногами. Но пастух из города Коринфа нашел ребенка и передал его бездетному царю Полибу, который его усыновил. Ребенок рос сильным и смелым. Долгое время он ничего не знал о своем происхождении. Однажды его назвали подкидышем. Тогда Эдип обратился за разъяснением к дельфийскому оракулу, прося открыть ему тайну его происхождения. Оракул ответил уклончиво. Он лишь сказал, чтобы гот не возвращался на родину, поскольку ему суждено убить своего отца и жениться на своей матери. Услышав это и полагая, что он — сын Полиба, Эдип, надеясь уйти от судьбы, оставляет Коринф. Однажды, проезжая по узкой горной дороге, он повстречал ехавшего на колеснице царя Лая, который потребовал, чтобы Эдип уступил ему дорогу. Когда Эдип проявил медлительность, Лай ударил одного из коней Эдипа. Вспылив, Эдип убил Лая и его слугу, не зная, кто на самом деле был перед ним. После этого он прибыл в Фивы.
В это время город постигла беда. Боги наслали на него чудовище — Сфинкса, имевшего лицо женщины, грудь, лапы и хвост льва, а крылья птицы. Сфинкс уселся на горе и стал одолевать фиванцев загадкой: кто, имея один и тот же голос, утром является четвероногим, днем — двуногим, а вечером трехногим существом. Бессильных разгадать загадку Сфинкс пожирал. Находившийся в Фивах Креонт, брат овдовевшей Иокасты, жены погибшего Лая, объявил, что тот, кто разгадает загадку Сфинкса, займет освободившийся престол в этом городе и получит в жены Иокасту. Услышав загадку Сфинкса, Эдип ответил ему, что речь идет о человеке: в младенчестве он ползает на руках и ногах, повзрослев, ходит на двух ногах, а в старости пользуется еще и палкой. После этого Сфинкс бросился в пропасть и разбился насмерть. Счастливые фиванцы избрали Эдипа царем, который женился на Иокасте, и она родила от него двух сыновей, Полиника и Этеокла, и двух дочерей, Антигону и Исмену. Таковы события, которые непосредственно не показываются, но о которых будет упоминаться по ходу действия.
ЭДИП В ПОИСКАХ ИСТИНЫ. Однако было бы не вполне справедливо истолковывать софокловский шедевр лишь как трагедию рока, демонстрирующую неотвратимое всесилие судьбы и бессилие человека. Пафос «Царя Эдипа» — в страстном поиске истины, в том «трагическом анализе», если употребить выражение Шиллера, который осуществляет главный герой.
При этом Софокл вносит некоторые коррективы в миф: непосредственное действие трагедии происходит примерно через двадцать лет после гибели Лая и освобождения Фив от Сфинкса.
РАЗВИТИЕ ДРАМАТУРГИЧЕСКОГО ДЕЙСТВИЯ. Исходная ситуация такова. Эдип, уже немолодой человек, по праву названный «славным», «спасителем», принимает делегацию горожан, умоляющих царя избавить город от поразившей его страшной болезни, чумы. Подобные эпидемии, как известно, считались карой богов, выражавших так свое недовольство. Эдип исполнен сочувствия к своим согражданам:
...Ни один из вас
Всё ж не страдает так, как я страдаю:
У нас печаль лишь о самих себе,
Не более — а я душой болею
За город мой, за вас и за себя.
Он отправляет своего зятя, Креонта, к оракулу Аполлона выяснить, «какой мольбой и службой град спасти». Вернувшийсь, Креонт сообщает мнение Аполлона, выраженное следующим образом:
Ту скверну, что в земле взросла фиванской,
Изгнать, чтоб ей не стать неисцелимой.
Эта «скверна» — пребывание в городе убийцы царя Лая, которого необходимо найти и покарать. В свое время считалось, что на царя напали разбойники, из близких царя в живых остался лишь один человек. Тогда поисками убийцы не занялись из-за нависшей над Фивами страшной опасности — Сфинкса. Эдип полон решимости найти преступника. Обращаясь к подданным, он уверяет их:
Союзника во мне вы обретете:
Я буду мстить за родину и бога.
Он, «мститель за убитого царя», обещал денежную награду тому, кто поможет найти убийцу. Требует: кто бы ни был убийца, не давать ему крова, не допускать его к молениям, жертвам, гнать его отовсюду, ибо он — «виновник скверны, поразившей город».
Драматизм ситуации заключается в том, что Эдип ищет самого себя. Это знали зрители, те, кому был известен миф. Поэтому они с таким напряженным вниманием следили за перипетиями эдиповых поисков.
ЭДИП И ТИРЕСИЙ. Между тем, истина ведома слепому прорицателю Тиресию. К нему обращается Эдип с настоятельной просьбой о содействии в розыске преступника: Мы в тебе одном заступника и своей напасти знаем.
Однако Тиресий уходит от прямого ответа, в его словах — невнятные, но грозные намеки. Прорицатель сетует: «Как страшно знать, когда от знания нет пользы нам». Это вызывает резкое недовольство Эдипа, человека вспыльчивого, который обрушивает на Тиресия жестокое обвинение: «...Будь ты зряч, сказал бы я, что ты и есть убийца». Подобного уже не может перенести Тиресий, бросающий в лицо всемогущему царю:
Страны безбожный осквернитель — ты!
Эдип возмущен «бесстыдством» Тиресия, грозит ему «возмездием». Но прорицатель «силен правдою». Эдип усматривает в высказываниях Тиресия козни Креонта, якобы замыслившего таким образом отнять у него престол. Он искренне возмущен:
О деньги! Власть! О, мощное оружье
Сильней всех прочих в жизненной борьбе!
Креонт, в минувшем преданный мне друг,
Подполз тайком, меня желая свергнуть.
ЭДИП И КРЕОНТ. После ухода Тиресия происходит новое столкновение характеров. На этот раз — Эдипа с Креонтом. Их диалог — образец драматургического мастерства Софокла. Эдип обвиняет Креонта в «сговоре» с Тиресием, ибо тот назвал Эдипа убийцей Лая. Креонт достойно держится с Эдипом, который, лишь заподозрив, уже поспешил высказать страшное обвинение. «Отвергнуть друга преданного — значит лишиться драгоценнейшего в жизни», — уверяет Креонт Эдипа, желающего не просто изгнать Креонта, но и «умертвить» его.
Если в дальнейшем, в «Антигоне» Креонт, ставший царем-деспотом, то здесь он способен вызвать сочувствие и хора, и зрителей. Несправедливость Эдипа заставляет его воскликнуть: «Дурная власть — не власть».
ЭДИП И ИОКАСТА. На сцене появляется новый персонаж. Это жена Эдипа Иокаста, которая прекращает ссору. Желая успокоить мужа, Иокаста объясняет ему, сколь ложны бывают прорицанья. Она рассказывает ему, как жрецами было предсказано, что ее первый муж Лай погибнет от их же сына. Поэтому на третий день рождения младенца Лай бросил его на недоступную скалу. Сам же погиб не от руки сына, как было предсказано, а от «разбойников безвестных» на перекрестке трех дорог. Но, желая успокоить Эдипа, она лишь усиливает ею подозренья:
О, как мне слово каждое твое
Тревожит душу и смущает сердце!
Эдип вспоминает о том, что когда-то очень давно, при сходных обстоятельствах он совершил убийство. Он чувствует, что «страшные проклятья в неведенье назвал я на себя», что «слепой провидец зрячим был». Эдипу важно узнать дальнейшие подробности гибели Лая: был ли он убит несколькими разбойниками, как гласила молва, или все-таки одним человеком. Эдип бесстрашно ведет розыски, зная, какой страшный результат они могут иметь.
РАССКАЗ ЭДИПА. Герой так излагает свою историю:
На пире гость один, напившись пьяным,
Меня поддельным сыном обозвал.
И, оскорбленный, я с трудом сдержался
В тот день и лишь наутро сообщил
Родителям. И распалились оба
На дерзость оскорбившего меня.
Их гнев меня обрадовал, — но все же
Сомненья грызли: слухи поползли.
И не сказавши, матери с отцом
Пошел я в Дельфы. Но, не удостоив
Меня ответом, Аполлон лишь много
Предрек мне бед, и ужаса, и горя:
Что суждено мне с матерью сойтись,
Родить детей, что будут мерзки людям,
И стать отца родимого убийцей.
Чтобы уйти от судьбы, Эдип покидает Коринф. Вспоминает он и о ссоре на развилке трех дорог, о том, как возница и старик стали его сгонять с дороги, как старик грубо его ударил, а он с «лихвой им отплатил» и «всех их умертвил». Его охватывает ужас: что если есть «родство меж ним и Лаем». В подозрении Эдип не щадит себя:
И это — я,
Сам на себя обрушивший проклятья! Я оскверняю ложе мертвеца Кровавыми руками. Я ль не изверг? Я ль не безбожник?..
ФИНАЛ ТРАГЕДИИ. Все ждут прибытия раба, которому было приказано умертвить ребенка Иокасты. Но неизбежная развязка вновь оттягивается. Софокл применяет здесь прием «ретардации», т.е. замедления действия.
Появляется Вестник, прибывший из Коринфа, приносящий «и радость, и скорбь». Он сообщает о смерти Полиба, приемного отца Эдипа. Жители Коринфа избрали Эдипа своим царем. Это известие, опечалившее Эдипа, вселяет в него и надежду: значит, не сбылось предсказание, что он станет убийцей своего отца. Правда, возможно, что отец умер «с тоски по сыну». Иокаста его в этом поддерживает. Но он боится ехать в Коринф, чтобы не жениться на своей матери. Однако выясняется, что Полиб не был родным отцом, а Вестник — тот самый пастух, который получил младенца в ущелье Киферона, спас его и передал бездетному Полибу.
Иокаста, уже догадавшаяся, какова тайна рождения Эдипа и всей его последующей жизни, умоляет его прекратить дальнейшие розыски. «Несчастный, — умоляет его Иокаста. — О, не узнавай, кто ты!»
Но не случайно Софокл выводил на сцену личности героические. Людей таких, «какими они должны быть». Для Эдипа истина выше личного благополучия. Доставляется раб, относивший ребенка на гору Киферон. Он страшится отвечать на вопросы Эдипа. Наконец он признается, что получил младенца из рук царицы Иокасты с приказом умертвить. Но он его пожалел и отдал пастуху из Коринфа. В отчаянии старый раб восклицает:
Для бед великих спас дитя, и если
Ты мальчик тот, знай, ты рожден на горе!
И это вызывает скорбное признание Эдипа:
Увы, мне! Явно все идет к развязке. О свет! Тебя в последний раз я вижу!
Хор поет песню о том. что «жизнь людская, увы, ничто». Счастье переменчиво. Эдип удостоился высшего почета, он свершил немало благодеяний.
А ныне сыщется ль несчастней кто из смертных?
Томится ль так другой у бед и мук в плену.
Дальнейшие страшные события происходят за сценой. О них сообщает Домочадец. С той же страстью, с какой допытывался истины, Эдип, узнав правду, казнит себя. Увидев в спальне повесившуюся царицу Иокасту, царь карает себя:
С ее одежды царственной сорвав
Наплечную застежку золотую,
Он стал иглу во впадины глазные
Вонзать, крича, что зреть очам не должно
Ни мук его, ни совершенных зол.
Затем на сцене появляется несчастный Эдип, который, «трижды проклят меж людей»:
Вернулись бы с весельем, а не с плачем?
Когда же вы войдете в брачный возраст,
О, кто в ту пору согласится, дочки,
Принять позор, которым я отметил
И вас и вам сужденное потомство?
Каких еще недостает вам бед?
Отец убил отца; он мать любил,
Родившую его, и от нее
Вас породил, сам ею же зачатый...
Так будут вас порочить... Кто же вас
Присватает? Такого не найдется.
Безбрачными увянете, сироты.
Сын Менекея! Ты один теперь
Для них отец. И я и мать, мы оба
Погибли. Их не допусти скитаться —
Безмужних, нищих и лишенных крова,
Не дай им стать несчастными, как я,
Их пожалей,— так молоды они! — Один ты им опора. Дай же клятву,
О благородный, и рукой коснись!..
А вам, о дети,— будь умом вы зрелы,
Советов дал бы много... Вам желаю
Жить, как судьба позволит... но чтоб участь
Досталась вам счастливей, чем отцу.
Еще недавно он приказал «гнать безбожника, в ком божий глас укажет преступного осквернителя страны». Теперь им оказался он сам. И Эдип готов испить горькую чашу. Он прощается с детьми, передает заботу о них Креонту и отправляется в добровольное изгнание. Трагедию завершает торжественная песнь хора, еще раз напоминающего о перепадах человеческой судьбы:
О, сограждане фиванцы! Вот пример для вас: Эдип,
И загадок разрешитель, и могущественный царь,
Тот, на чей удел, бывало, всякий с завистью глядел,
Он низвергнут в море бедствий, в бездну страшную упал!
Значит, смертным надо помнить о последнем нашем дне,
И назвать счастливым можно, очевидно, лишь того,
Кто достиг предела жизни, в ней несчастий не познав.
«Царь Эдип» — яркая иллюстрация мысли Аристотеля о том, что фабулой трагедии является «переход от счастья к несчастью,
переход не вследствие преступления, а вследствие большой ошибки человека, как мы сказали, скорее лучшего, чем худшего». Этим «лучшим человеком» предстает Эдип. Не лишенный недостатков, вспыльчивый, но удивительно цельный.
«ЭДИП В КОЛОНЕ». История Эдипа завершается во второй части трилогии «Эдип в Колоне», последней трагедии Софокла, написанной 90-летним драматургом незадолго до кончины. В этой трагедии, овеянной тихой грустью и лиризмом, тонко переданы ощущения человека на пороге небытия. В Колоне, родном городе Софокла, Эдип получает приют у местного царя Тесея. Вместе с ним его преданные дочери Антигона и Исмена. Эдип в трагедии — много страдавший, передумавший, искупивший свою вину человек. Просветленным он уходит в священную рощу Эвменид, трогательно прощается с дочерьми, с царем Тесеем и расстается с жизнью «без стона и без боли, с чудесной благодатью». Счастье даруется земле, в которой он погребен.
Трилогию о царе Эдипе заключает трагедия «Антигона». Ее героиня — дочь несчастного царя, скончавшегося в Колоне. Личность сильная, героическая. Поставлена заключительная точка в горестной судьбе этой семьи.
ПРЕДЫСТОРИЯ. Как и в «Царе Эдипе», в «Антигоне» выявляется своя предыстория, события, непосредственно не показанные на сцене. Но они играют важную роль в сюжете, являются его завязкой, определяют драматургический конфликт. После смерти Эдипа два его сына, Этеокл и Полиник, развязали междоусобную борьбу. Новый правитель Фив Креонт, тот самый, который в «Царе Эдипе» едва не стал жертвой подозрительности царя, теперь незаконно захватил престол и превратился в деспотического самодержца. Оба брата гибнут под стенами Фив. Одного из них, Этеокла, как патриота, защищавшего родную землю, Креонт велит похоронить с почестями. Полиника же, прибегшего к помощи аргосцев против родного города, Креонт запрещает предать земле, оставляет его тело на съедение зверям. Обнародовав подобный приказ, Креонт желает устрашить народ. Креонт, как и Эдип, — властолюбив. Но если Эдип стремился употребить свою власть в интересах сограждан, то Креонт — деспот, уверенный в своей непогрешимости.
АНТИГОНА И ИСМЕНА. Непосредственно трагедия начинается с Пролога, играющего важную роль экспозиции, в котором действуют дочери Эдипа, сестры Антигона и Йемена. Решительная и волевая Антигона задает вопрос Йемене, знает ли та о приказе Креонта, готова ли она помочь ей выполнить долг, предать земле тело брата Полиника. Но Йемена робка, она страшится «закон нарушить и царя веленье». «Мы женщинами рождены, и нам с мужчинами не спорить», — отвечает Йемена. Убедившись, что Йемена не станет ей союзницей, Антигона восклицает:
Мне сладко умереть, исполнив долг,
Мила ему, я лягу рядом с милым,
Безвинно согрешив.
Она выполняет высший долг перед богами, долг любви.
Между тем, обнародовав свой приказ, Креонт объясняет гражданам его значение: Полиник повинен в том, что желал разорить родной край. Он враг государства.
О нем мы возвещаем всем: его
Не хоронить, и не рыдать над ним,
И хишным птицам там без погребенья,
И псам его оставить в знак позора.
Так я решил.
Но подобное единоличное решение Креонта, какими бы «государственными» мотивами оно не диктовалось, — вызов традициям эллинов: тело умершего должно быть предано земле. Однако всесильному абсолютному деспоту, уверовавшему в свою непогрешимость, — это нипочем. «"Злые люди" не могут быть почтены богами», — настаивает Креонт, даже если его решение вызывает ропот в Фивах.
И в противовес этой мрачной философии Софокл, верный своему принципу контраста, вкладывает в уста хора слова надежды: