Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Солодухина Грамматика французского языка в табл...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
6.34 Mб
Скачать

232. Traduisez en français (переведите на французский язык)

Я вам напишу после того, как посылка будет отправлена Когда он про– снулся, все

уже были на ногах Когда твои товарищи усиленно готовятся к экзаменам, ты ничего

не делаешь. Она бежала, пока не почувствовала, что силы покидают ее Когда он

подходил к дому, у подъезда остановился автомобиль. Пока я буду на работе, ты

сможешь погулять в парке, сходить в музей Как только я его увидел, я об этом

вспомнил Не входите, пока вас не вызовут Он мне это объяснял до тех пор, пока я

все это не поняла. Она провожала юношу взглядом, пока тот не исчез из виду Вы

будете себя лучше чувствовать, когда примите душ и пообедаете Он не хочет войти

в комнату, пока там не будут открыты все окна. Она останется дома, пока не

поправится Ты ничего не делаешь в то время, как она работает.

233. Composez les propositions de comparaison à l’aide des conjonctions «comme»,

«comme si», «aussi que», «plus que», «autant que», «moins que», «tant que» (образуйте

сравнительные предложения при по– мощи данных союзов).

Elle accourut … vite … le lui permettait son dos voûté. Le vieillard… il eût été

frappé au visage retomba sur l’oreiller en gémissant. Elle arrangea son rasin…

coquettement… l’aurait pu dresser un vieux chef d’office. S’il travaille… il

mange, ce sera un rude travailleur. Il lui avait surgi… d’idées en un quart d’heure…

elle n’en avait eu depuis qu’elle était au monde Il marchait… doucement… il

pouvait. Il l’évite… il peut. Tu me traites… tu ne traiterais pas une domestique.

Ils ont deux cents mètres de plat ventre à faire C’est long, mais beaucoup…

difficile… ils ne se l’imaginaient. Mon frère, si je t’écrivais avec mon sang et

mes larmes, il n’y aurait pas… de douleurs… j’en mets dans cette lettre

234. Traduisez en français (переведите на французский язык).

Он вернется раньше, чем вы думаете Она была более взволнованной, чем казалось.

Она бежала так быстро, как только могла Он лучше, чем вы думаете. В этот вечер

он вернулся позднее, чем обычно. Она оказа– лась сговорчивее, чем ее считали Он

ко мне, быть может, привязан боль– ше, чем я к нему Я не так слаб, как кажусь В

этом году он зарабатывает больше, чем зарабатывал в том году. Он работает не

столько, сколько следовало бы. Не давай ему денег больше, чем нужно на покупку

этой книги. Объяснение было проще, чем он ожидал. Она покраснела, словно была

виновата Теперь у меня времени больше, чем нужно, чтобы закон– чить эту работу

235. Composez les subordonnées de cause à l’aide des conjonctions «parce que», «comme»,

«puisque», «du moment que», «une fois que», «non que», «ce n’est pas que» (образуйте

придаточные причины при помощи указанных союзов)

Gardez-le, … vous y tenez tellement Porthos s’ennuie plus fortement que les

autres. D’abord, le vide laissé par la mort des copins;… il ait peur Au

contraire l’inaction lui pèse… nous sommes seules, ce soir, il y a une chose

dont je voudrais te parler. Mais… c’était sa dernière volonté, à cette femme, il

me semble qu’il nous est bien difficile de refuser Que soit dans ta poche ou

dans la mienne, qu’importre… nous avons la même bourse… elle était dépourvue d’humour,

elle ne sourit pas à ces mots. Elle lui confessa qu’elle avait été assez heureuse

de ce départ qui retardait l’heure des explications;… elle craignît de se

heurter à une désapprobation Mais elle redoutait plus que tout d’avoir à mettre

à nu ses sentiments