
- •1. Общая информация об имазигенах.
- •2. Борьба за культурно-языковые права и Амазигское культурное движение (акд).
- •3. Роль амазигского языка в жизни Магриба.
- •1. Общая информация об имазигенах.
- •Расселение, численность имазигенов.
- •1.2. Из истории имазигенов.
- •Происхождение ливийско-берберского письма. Тифинаг.
- •1.4. Изучение берберского языка.
- •1.5. Видные амазигские мыслители.
- •1.6. Религия, языковая ситуация в среде имазигенов.
- •2. Борьба за культурно-языковые права и акд.
- •2.1. Положение имазигенов в Марокко.
- •2.2. Деятельность акд Марокко.
- •2.3. Культурно-политические аспекты борьбы в Кабилии.
- •2.4. Имазигены в других странах.
- •3.Роль амазигского языка в странах Магриба.
- •3.1. Берберский субстрат в арабских диалектах Магриба.
- •3.2. Амазигская литература.
- •I. На арабском языке:
- •II. На русском языке:
- •III. На французском языке:
III. На французском языке:
41. L’année Francophone Internationale 1999. Quebec: Bibliothèque Nationale du Quebec, 1998.-416p.
42. L’année stratégique 2002. Paris: Institut de relation internationale et stratégique, 2001.- 648p.
43. Atlas des guerres et des conflits dans le monde. Paris: Autrement, 2004.-128p.
44. Atlas 2001 des conflits. Paris: Le monde diplomatique, 2001.-98p.
45. État de la francophonie dans le monde. Paris: La documentation française, 2001.
46. L’état du monde 2003. Paris: La Découverte, 2002.- 674p.
47. L’état du monde 2005. Paris: La Découverte, 2004.- 674p.
48. Proverbes et dictons. Paris: le Robert, 1993.-492p.
49. Ramses 2002. Paris: DUNOD, 2001.- 372p.
50. Ramses 2003. Paris: DUNOD, 2002.- 376p.
51. Servier J. Les berbères. Paris: Presses Universitaires de France, 1994.-128p.
Газеты:
На арабском и французском:
Le monde amazigh, № 54 décembre 2004
3 الحركة الثقافية الأمازيغية بوجدة تطالب بدسترة الأمازيغية لغة وطنية و رسمية ص 52
10 في التقرير السنوي للشبكة الأمازيغية حول حقوق الإنسان في المغرب خلال سنة 2004 ص 53
الإعلامية الأمازيغية فاطمة أنجدام للعالم الأمازيي إبراهيم باوش ص11 54
الأمازيغية ليست ذاكرة للنسيان بحاج عسو ص 1 55
№ 56 janvier 2005.
المؤتمر الليبي للأمازيغية يطالب بالتنصيص دستوريا على أمازيغية لبيا ص 3 56 ثورة الأمازيغ من أجل الدستور ص 4 57
58. Bouchtart A. Le movement amazigh nécessite une refronte totale p.12
59. La charte des associations amazighes dans le Rif pour la constitutionnalisation de Tamazight p.23
60. Connaître les Berbères: Un enjeu d’égalité et de cohesion sociale et nationale dans une France plurielle p.22
61. Gabizon C. Les berbères de France affirment leur difference p.22
62. Hamed M. Les députés nationalistes partent de Melilla charges de devoirs en faveur de Tamazight p.24
63. Hayzoun L. Chroniques en histoire du Maroc: Imazighen en Antiquité p.10
64. Imazighens d’Ait Baamran ont vecu un jeudi noir p.21
65. Mbarki M. Usure d’un ancient panarabisme et genese d’une nouvelle amazighité p. 13-14
66. Le parti islamiste marocaine (PID) declare la guerre aux Imazighens p.19
67. Raha R. Des Catalans au secours des Imazighen p.24
Tifraz n arif, №18 décembre 2004
4 ص تشكيل مجلس وطني للجمعيات الأمازيغية الديموقراطية المستقلة 68
الظهير البربري ما بين الأمس و اليوم 1930-1996 ص 22 69
70. Tilmatine M. Les études berbères sous le protectorat espagnol au Maroc (1912-1956) 4 p.29
На русском языке:
71. «Время» 2 марта, с.19.
Журналы:
Courrier international.
72. № 776. La Kabilye, toujours frondeuse, p.46
73. № 778. Les sacrifiés de la réconciliation, p.44
74. № 781. Kabilye, ô ma vie, ne capitule jamais, p. 44
Интернет сайты:
75. www.amazighworld.net
76. www.amezyan.com
77. www.brtv.fr
78. www.kabyle.com.
79. www.libyamazigh.org
80. www.mail.ru
81. www.tamazgha.fr
82. www.tawalt.com
1 От арабского глагола بربر – реветь, блеять, бормотать, говорить невнятно.
1 Во французской литературе больше известна под названием Kabylie de Soummam.
1 По одной из версий от этого слова происходит название страны – Сенегал.
2 От амазигского «Амур Акуш», означающее буквально «страна бога», «божественная страна».
1 Племена берберского происхождения, осевшие в Сахаре 9 веков назад.
1 Арабизированное название, в оригинале звучит как Адрар Нефуса.
2 От амазигского «Амур Идан» - «страна черных».
1 Вместе с маврами.
2 В Мали, Буркина-Фасо и Нигере.
1 В исторической литературе древнее царство принято называть Мавретанией в отличие от современного государства Мавритания.
2 лат. «Romae omnia venalia esse».
1 «Juba…studiorum claritate memorabilior quam regno”.
2 От имени пресвитера Доната, возглавившего движение против карфагенского епископа. Популярность Доната в Африке была настолько велика, что впоследствии его самого избрали епископом Карфагена.
1 Первый в Магрибе мусульманский город, там же находится мечеть, заложенная Окбой ибн Нафи, и поныне носящая его имя.
2 Амазигский эквивалент арабского слова Магриб, по территории совпадающий с расселением имазигенов, которую иначе называют Берберией (фр. Berbèrie).
1 От амазигского Ifri- «грот, пещера». Слово использовалось впервые римлянами; когда они прибыли на африканский берег с целью захвата Карфагена, то увидели людей, живущих в пещерах. При арабах оно трансформировалось в Ифрикию, как обозначение Северной Африки. Позднее название распространилось на весь континент.
1 Соответственно арабские المرابطون , الموحدون , بني المرين
1 Характерно, что героическая эпопея Республики Риф в 1921-1926гг. и личные заслуги Абд аль-Крима замалчивались королевским правительством и официальной марокканской историографией.
1 Самая первая найденная ливийская надпись (1631г.)
1 Влияние французской школы.
1 Некоторые употребляют Аурес, но эта ошибка, происходящая из-за неправильного чтения фр. Aurès, au читается как «о».
1 Смесь, наслоение.
1 Амазигское «Тафуст н’имазиген».
1 Фр. Amazighité, Arabo-islamité, Africanité et Universalité.
1 фр. «Le miel n’est pas de la graisse, la durra n’est pas une nourriture, le shelha n’est pas une langue».
1 Французский ориенталист.
1 Организация за защиту культурно-языковых прав Ливии наподобие АКД в Марокко.