
- •Звіт з практики
- •Завдання на практику
- •Завдання на навчальну практику
- •Анотація
- •Календарний план
- •Календарний план
- •Основні пошукові машини і каталоги Internet- ресурсів
- •Англомовні пошукові системи
- •Російські пошукові системи
- •Українські пошукові системи
- •Англомовні навчальні матеріали для набору та редагування
- •Підбір матеріалів на задану тематику
- •Перелік використаних джерел та літератури. Додатки
Звіт з практики « Інформатика та прикладна лінгвістика» ВП.ПФ.–?.00.000ПЗ Група ПФ-11-1 Петрашева Катерина Андріївна
2013 |
Міністерство освіти і науки України
Івано-Франківський національний технічний університет нафти і газу
Кафедра філології та перекладу
Звіт з практики
« Інформатика та прикладна лінгвістика»
ПОЯСНЮВАЛЬНА ЗАПИСКА
ВП.ПФ –?.00.000 ПЗ
Студентки групи ПФ-11-1 Петрашева К. А.
(шифр групи) (дата) (підпис) (розшифрування підпису)
Допускається до захисту
Керівники практики
Викл. каф. Філології та перекладу Савчин Н.Б.
(посада) (дата) (підпис) (розшифрування підпису)
Викл. каф. Філології та перекладу Ріба-Гринишин О.М.
(посада) (дата) (підпис) (розшифрування підпису)
2013
Завдання на практику
Івано-Франківський національний технічний університет нафти і газу
Кафедра Філології та перекладу
Дисципліна Інформатика та прикладна лінгвістика
Спеціальність Переклад
Курс 2 Група ПФ-11-1 Семестр 4
Завдання на навчальну практику
Студентці Петрашевій Катерині Андріївній
(Прізвище, ім’я, по батькові)
Тема роботи: Інформатика та прикладна лінгвістика
Вихідні дані до роботи: Згідно індивідуального календарного плану
Зміст пояснювальної записки (перелік питань, що їх необхідно розробити): Виконати всі види робіт та завдання, роздрукувати звіт та звітну документацію, подати електронний варіант звіту, сформувати та захистити звіт про виконання завдань навчальної практики
Термін здачі студентом завершеної роботи: 27.07.2013
Дата видачі завдання 08.07.2013
Анотація
Петрашева Катерина Андріївна проходила навчальну практику з «Інформатики та прикладної лінгвістики» з 08.07.2013 р. по 27.07. 2013 р. на базі комп’ютерно-лінгафонного кабінету кафедри філології та перекладу. Використовувалися технічні засоби роботи (комп’ютер) для набору та редагування навчальних матеріалів; програма SOLO, для оволодіння навичок швидкого набору тексту; здійснювався прикладний пошук інформації в пошукові системі INTERNET. Під час проходження практики, значних труднощів не виникало.
Календарний план
№ |
Орієнтовний зміст |
Термін виконання |
Обсяг/ бал |
Підпис викладача і примітки |
1. |
Ознайомлення з метою та завданнями навчальної практики. Проведення інструктажу з техніки безпеки та охорони праці. |
День 1 |
|
|
2. |
Підбір англо/німецькомовних навчальних матеріалів для друкування, верстки та редагування. |
Перших 3 дні |
|
|
3. |
Ознайомлення з основними пошуковими машинами і каталогами Internet-ресурсів. |
Перший тиждень |
|
|
4. |
Прикладний пошук інформації в Internet та її аналітико-синтетична переробка. Використання програми SOLO для оволодіння навиків швидкісного набору текстів. |
Протягом усього періоду практики |
20 балів |
|
5. |
Друкування, верстка та редагування німецькомовних навчальних матеріалів. |
Перший тиждень |
20 балів |
|
6. |
Друкування та редагування англомовних навчальних матеріалів. |
Другий тиждень |
25 балів |
|
7. |
Друкування та редагування англомовних навчальних матеріалів. |
Третій тиждень |
25 балів |
|
8. |
Формування звіту про практику. |
Протягом усього періоду практики |
10 балів |
|
|
Всього |
|
100 балів |
|
Студент______________ _______________ ____________________
Підпис Розшифровка підпису
Викладач_____________ ________________ ____________________
Підпис Розшифровка підпису
Викладач_____________ ________________ ____________________
Підпис Розшифровка підпису
«____» ________________ 2013р.
Примітка: Індивідуальний план студента ґрунтується на даному орієнтовному плані, проте можливі незначні зміни в обсязі певних видів роботи з відповідною компенсацією інших видів робіт: наприклад, при відсутності можливості пошукової роботи в INTERNET необхідно відповідно збільшити обсяг друкування та редагування відповідних матеріалів.