
- •12 Фредерик Перлз гештальт-семинары
- •22 Фредерик Перлз гештальт-cemинары
- •38 Фредерик Перлз гештальт-семинары
- •52 Фредерик Перлз гештальт-семинары
- •56 Фредерик Перлз гештальт-семинары
- •74 Фредерик Перлз г е ш т а л ь т - с е м и н а р ы
- •76 Фредерик Перлз г е ш т а л ь т - с е м и н а р ы
- •78 Фредерик Перлз гештальт-семинары
- •X: Что такое плохая?
- •100 Фредерик Перлз г е ш т а л ь т - с е м и н а р ы
- •X: Ты везешь людей?
- •116 Фредерик Перлз г е ш т а л ь т - с е м и н а р ы
- •136 Ф р е д е р и к п е р л з гештальт-семинары
- •X: (выкрик из аудитории) Отвечай!
- •156 Фредерик Перлз г е ш т а л ь т - с е м и н а р ы
- •X: То есть вы говорите, что если она глубже туда погрузиться, тогда она, в конце концов, как кто-то сказал вчера вечером, устанет от этого. Это, может быть -
- •178 Фредерик Перлз г е ш т а л ь т - с е м и н а р ы
- •186 Фредерик Перлз г е ш т а л ь т - с е м и н а р ы
- •212 Фредерик Перлз гештальт-семинары
- •X: Мэри, как ты думаешь, ты потеряла свое удостоверение личности или прячешь его?...
- •X: я думаю, ты очень хорошенькая.
- •232 Фредерик Перлз г е ш т а л ь т - с е м и н а р ы
- •234 Фредерик Перлз г е ш т а л ь т - с е м и н а р ы
- •258 Фредерик Перлз г е ш т а л ь т - с е м и н а р ы
- •318 Фредерик Перлз г е ш т а л ь т - с е м и н а р ы
- •322 Фредерик Перлз г е ш т а л ь т - с е м и н а р ы
X: я думаю, ты очень хорошенькая.
Ф: Кто-то хочет «помочь». (смех)
М: Я не чувствую себя хорошенькой... Иногда не чувствую, а иногда чувствую. (вздыхает)
Ф: Теперь снова сыграй стеснительность.
М: Смущение?
Ф: Ну, ты называешь это смущением, а я называю это стеснительностью. (смех)
М: Ты имеешь в виду, смотреть на всех этих людей? Они не видят -
Ф: Понимаю. Значит, они не видят, что у тебя нет члена. Да?
М: Что у меня нет — О! (все смеются) Мне так неловко.
Ф: Так я и подумал. Тебе так неловко. (М: Что?) Я догадался, что все дело в твоей экзистенциальной неловкости. Ты должна быть мальчиком, а мальчик без члена — не очень-то мальчик. О'кей.
232 Фредерик Перлз г е ш т а л ь т - с е м и н а р ы
Джон
Джон: Когда я вижу, что мой ум бродит по...
Фритц: Поговори со своим умом.
Дж: Но я вижу, что мой ум бродит по...
Ф: Поговори со своим умом.
Дж: Я хочу поговорить с тобой.
Ф: О'кей. Спасибо. Кто следующий?
Дж: Ты не вовсе не такой жестокий.
Ф: Я не жестокий. Если ты не объединишься с этим — мне не интересно пудренье мозгов. Если ты хочешь работать, то ты хочешь работать.
Дж: О'кей. Я попытаюсь. Я все еще думаю, что ты несколько жестокий, но я попытаюсь.
Ф: Скажи это Фритцу. Посади Фритца в это кресло. Скажи: «Фритц, мне кажется, что ты несколько жестокий».
Дж: Фритц, мне кажется, что ты несколько жестокий. Да нет, даже очень жестокий.
Ф: Сыграй Фритца.
Дж: Сыграть Фритца. Убирайся со сцены — убирайся со сцены, проклятый выскочка, за то что пытался вести себя просто как человек. За то, что ты пытался сказать то, что ты на самом деле думаешь, за то, что пытался действовать по-настоящему, как настоящий человек. Убирайся со сцены, тебе здесь не место, потому что ты никто. А вот я — кто-то. Я Бог. А ты никто. Ты чертов никто, ты не -
Ф: Скажи то же самое предложение аудитории. «Я Бог -»
Дж: Но они же существуют.
Ф: Скажи это же предложение аудитории.
Дж: Я Бог. Вы не существуете.
Ф: Это не то, что ты говорил.
Дж: Я забыл, что говорил.
Ф: Тогда, пожалуйста, уходи со сцены.
Дж: Это, черт возьми, самая жестокая вещь, которую я когда-либо слышал. Почему ты не даешь мне проработать это?
СЕМИНАР ПО РАБОТЕ СО СНОВИДЕНИЯМИ 233
Ф: Потому что ты саботируешь каждый шаг.
Дж: Я только — ты вообще не даешь мне возможности. Я сказал две фразы.
Ф: Да.
Дж: И ты немедленно хочешь спустить меня в толчок. Но почему? Не думаю, что это честно.
Ф: Это верно. Я не честный. Я работаю.
Вы заметили, сколько всего происходит с теми, кто принес с собой хоть немного доброй воли. Но я вовсе не собираюсь быть терпеливым с саботажниками и отравителями. Если вы хотите контролировать меня, делать из меня дурака — саботировать и уничтожать все, что мы пытаемся здесь сделать — то я не хочу принимать в этом участия. Если вы хотите играть в игры, тогда идите к психоаналитику и лежите у него на кушетке годы, десятилетия и столетия.
Дж: Я пытаюсь докопаться до того, что ты делаешь. И теперь я понял, да.
Ф: Хм.
Дж: А я, понимаешь, я сделал нечто — понимаешь — короче говоря, то, что тебе не нравится — и я знаю ребят и девушек, которые поднимались сюда и, понимаешь, они хотели — понимаешь, ты позволял им проработать это. И вдруг ты хочешь, что я ушел со сцены. Почему? Мне не кажется, что это честно.
Ф: Спроси Фритца. Возможно, он тебе ответит.
Дж: Сыграть Фритца? Ты сказал, спроси Фритца.
Ф: А! Ты в первый раз прислушался.
Дж: Сыграть Фритца... Сыграть тебя... Хм. Я не могу сыграть тебя. Я думаю, ты... Я считаю тебя настолько всемогущим, что, может быть, ты имеешь в виду, что я играю Бога, а не тебя.
Ф: Ага. Теперь до тебя дошло.
Дж: Ну, я понимаю это интеллектуально, и я знаю, что это делаю, до некоторой степени, но... тогда я не знал, что я это делаю.