
- •§ 4. В начале предложения для обозначения логического или содержательного разрыва в тексте, резкого перехода от одной мысли к другой (в начале абзаца), ставится многоточие:
- •§ 8. Внутри предложения многоточие ставится в следующих случаях (обычно в художественных текстах):
- •§ 15. Тире между подлежащим и именным сказуемым не ставится:
- •§ 16. В неполных предложениях на месте пропущенных членов предложения или их частей ставится тире.
- •§ 20. Тире ставится между двумя (и более) именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, явление и т. П.: закон Бойля — Мариотта; матч Каспаров — Карпов.
- •§ 21. Тире ставится перед членами предложения для их подчеркивания, акцентирования (в стилистических целях). Такие члены предложения называются присоединительными.
- •§ 30. Между однородными членами предложения (или их группами) может ставиться точка с запятой.
- •§ 37. Однородные определения, выраженные прилагательными и причастиями и стоящие перед определяемым словом, отделяются друг от друга запятой, неоднородные — не отделяются (исключение см. § 41).
- •§ 42. Приложения (определения, выраженные именами существительными), не соединенные союзами, могут быть однородными и неоднородными.
- •§ 46. Обособляются (выделяются или отделяются) запятыми определительные обороты, т. Е. Определения, выраженные причастиями или прилагательными с зависимыми словами, в следующих случаях.
- •§ 53. Несогласованные определения, выраженные существительными в форме косвенных падежей с предлогами и относящиеся к нарицательным именам существительным, обособляются:
- •§ 62. Распространенные приложения, стоящие перед определяемым словом, выделяются запятыми (условия обособления совпадают с условиями обособления при согласованных определениях, см. § 46—48):
- •§ 65. Приложения отделяются одиночным тире (второе тире поглощается другим знаком или опускается):
- •§ 67. При сочетании приложений возможно сочетание знаков (запятых и тире): По ночам часто плакал во сне пес, по прозванию Фунтик, — маленькая рыжая такса (Пауст.).
- •§ 71. Деепричастия и деепричастные обороты не обособляются:
- •§ 87. В неразложимых сочетаниях, включающих в свой состав цельные по смыслу выражения, запятая не ставится.
- •§ 90. Обороты со сравнительными союзами (частицами) как, словно, будто, точно, как будто, что не выделяются запятыми в следующих случаях:
- •§ 95. Вводные слова и сочетания слов, находясь рядом с сочинительными союзами, отделяются или не отделяются от них запятыми в зависимости от контекста.
- •§ 96. Многие из вводных слов и сочетаний слов могут быть омонимичны членам предложения или союзам. Такие различия (они отражаются на пунктуации) проявляются в контексте.
- •§ 112. Между частями сложносочиненного предложения ставится запятая.
- •§ 118. Расчленение сложного союза обязательно:
- •§ 124. В сложноподчиненном предложении может ставиться тире:
- •§ 125. В сложноподчиненном предложении ставится двоеточие:
- •§ 129. В бессоюзном сложном предложении между частями ставится двоеточие:
- •§ 130. В бессоюзном сложном предложении ставится тире:
- •§ 133. Прямая речь, т. Е. Речь другого лица, включенная в авторский текст и воспроизведенная дословно, оформляется двумя способами.
- •§ 135. Слова автора могут разрывать прямую речь. В таком случае кавычки ставятся только в начале и в конце прямой речи, т. Е. Не ставятся кавычки между прямой речью и авторскими словами.
- •§ 136. Если прямая речь оказывается внутри слов автора, то
- •§ 137. Если прямая речь принадлежит разным лицам, то каждая реплика выделяется кавычками отдельно:
- •§ 140. Цитаты заключаются в кавычки и оформляются знаками препинания так же, как прямая речь (см. § 133—136):
- •§ 141. Если цитата приводится не полностью, то пропуск обозначается многоточием (в начале цитаты, в середине или в конце):
- •§ 148. Кавычками выделяются цитаты (чужая речь), включаемые в авторский текст, в том числе в прямую речь (см. § 140-145).
- •§ 159. При сочетании разных знаков препинания с кавычками действуют правила:
- •§ 160. При оформлении сносок соблюдается следующая последовательность знаков.
- •§ 162. Если в предложении употребляется несколько тире, то необходимо учитывать функцию каждого из знаков.
- •§ 165. Если перечень оформлен как составная часть предваряющего его предложения, то возможно использование лишь низшего уровня членения и невозможны знаки конца предложения (точки) внутри перечня.
- •§ 167. Система нумерации рубрик может складываться только из арабских цифр с точками, где вхождение в предыдущую рубрику обозначается наращиванием цифровых показателей, например:
§ 53. Несогласованные определения, выраженные существительными в форме косвенных падежей с предлогами и относящиеся к нарицательным именам существительным, обособляются:
1) если определяемое слово уже имеет впереди стоящие согласованные определения: Дверь отворяется, и в комнату входит маленький, сухой старик, с острой, седой бородкой, в тяжелых очках на красном, хрящеватом носу, в белом, длинном переднике и с лампой в руке (М. Г.); В альбоме был большой фотографический снимок: внутренность какой-то пустой часовни, со сводами, с блестящими стенами из гладкого камня (Бун.); Был сухой морозный день начала ноября, с серо-свинцовым спокойным небом и реденькими, почти считанными снежинками (Б. Паст.);
Был последний холодный предвесенний день, с ветром, хлещущим изморосью (А. Цвет.);
2) если несогласованные определения включаются в ряды однородных членов вместе с согласованными определениями (определяемое слово в таком случае может и не иметь впереди стоящего определения): Художник, ростом невысокий, юношески легкий вопреки своему росту, в берете и бархатной куртке, прошелся из угла в угол (Бун.).
Если же определяемое имя не имеет других (согласованных) определений, то обособление несогласованных определений факультативно. В таком случае обособлению способствует необходимость указания на вполне конкретные, частные признаки предмета или признаки временнбго характера, приписываемые предмету в данный момент: Крошки, размером с конопляное зерно, должны быть тщательно подобраны (Вороб.); Доктор, со шпагою в руке, выбежал в спальню (Тын.). Ср., однако: Продавец в чистом белом халате и синей шапочке обслуживал... клиента (Булг.).
При обозначении постоянных признаков определение не обособляется: На табуретках с золочеными ножками сидел целый ряд дам (Булг.).
§ 54. Обособляются несогласованные определения, если относятся к сочетаниям существительных и распространяющих их необособленных определений: Но вот к крыльцу подъехал господин в пенсне, с изумленными глазами, в черном бархатном берете, из-под которого падали зеленоватые кудри, и в длинной дохе блестящего каштанового меха (Бун.) — определяется словосочетание господин в пенсне; Рядом со школой я построила общежитие на двадцать человек, с комнатой для дядьки, удобной столовой и светлой кухней (Сол.) — определяется словосочетание общежитие на двадцать человек.
Примечание. Несогласованное определение может не обособляться, если определяемое нарицательное имя само по себе не способно полноценно выразить смысл в данном контексте: И пришел как-то утром, в приемные часы, вкабинетишко Корнилова человек в очках и в странной какой-то, то ли летней, то Ли зимней, оченьмятой шляпе (Зал.); Впереди него стоял мужчина в шляпе (Шукш.) — слова человек и мужчина в данных контекстах требуют конкретизации путем указания на отличительные признаки (человек в очках и в странной шляпе, мужчина в шляпе).
§ 55. Обособляются несогласованные определения, относящиеся к собственным именам, поскольку собственное имя само по себе характеризует лицо как единственное и вполне конкретное; определение указывает на признаки, приписываемые лицу в данный момент: Через минуту Иван Маркович и Саша, в пальто и в шапках, спускаются вниз по лестнице (Ч.); Шабашкин, с картузом на голове, стоял подбочась (П.).
§ 56. Обособляются несогласованные определения, относящиеся к личным местоимениям: Сегодня она, в новом голубом капоте, была особенно молода и внушительно красива (М. Г.); Я посмотрела в окно сквозь ветви ясеней и вижу: река вся голубая от луны, а он, в белой рубахе и в широком кушаке с распущен-ными на боку концами, стоит одной ногой в лодке, а другой на берегу (М. Г.); В половине января, ночью, в том же самом пальто, но с оборванными пуговицами, я жался от холода в моем дворике (Булг.).
§ 57. Обособляются несогласованные определения, отделенные от определяемых слов — существительных и местоимений — другими членами предложения: Тотчас, вся в летнем прозрачном солнце, склонилась над ним Мария Щербатова (Па-уст.); В легком воздушном платье, вошла она в комнату и села напротив окна.
§ 58. Обособляются несогласованные определения, выраженные сравнительной степенью прилагательных (они имеют значение уточнения): ...Там плыли тени, их было много, и одна из них, темней и гуще, чем другие, плыла быстрей и ниже сестер (М. Г.). — Ср. которая была темней и гуще, чем другие; Иногда в общей гармонии плеска слышится более повышенная и шаловливая нота — это одна из волн, посмелее, подползла к нам (М. Г.). — Ср.: которая была посмелее; Длинная, ниже колен, рубаха старика ослепительно белела под луной (Шукш.); Ему показалось, что к дороге, по которой он идет, пристроилась другая, поменьше (Пелев.).
§ 59. Обособляются несогласованные определения, относящиеся к определениям-прилагательным и имеющие значение уточнения: Сквозь нее [зелень] просвечивает голубое, в се-ребре, небо (М. Г.); Прошел в горницу, разделся, бережно повесил праздничные, с лампасами, шаровары (Шол.); Справа, у подножия сопок, расстилалось большое поле, покрытое высокой, в рост человека, травой (Чак.); Именно в тот канунный, перед бурей, год случились некоторые значительные для Ивана Матвеича происшествия (Леон.). (См. также § 79.)
При отсутствии значения уточнения такие определения не обособляются: Красное в горошек платье выделяло ее в толпе.
§ 60. Несогласованные определения, выраженные инфинитивом, обычно не обособляются, они образуют вместе с именем существительным словосочетание: желание учиться, приказ выехать, идея создать общество милосердия, мечта заняться искусством, распоряжение выполнить задание. Например: Я дал команду залечь и приступить к изучению оборонительной системы противника (Зл.); Нужно иметь мужество признать и свою неудачу (Копт.); Кирилл Иванович ощущал в себе желание повторять каждое слово по нескольку раз, но почему-то боялся делать это (М. Г.).
Инфинитив в качестве определения отделяется от определяемого слова знаком тире, если определяемое имя уже имеет при себе определение. Инфинитивное определение в таком случае приобретает смысл дополнительного разъяснения (возможна вставка слов а именно): Сбывалась старая вихровская мечта — еще раз прикоснуться щекой к суховатой, вскормившей его груди (Леон.).
Обособленные инфинитивные определения, распространенные и нераспространенные, располагаются в конце предложения: — Я наложу на всех одну обязанность — творить (М. Г.); А почему бы вам, скажем, не задаться простой и очень важной целью — сэкономить средства, выделенные государством вашей школе (газ.).
При расположении внутри предложения инфинитивные определения, даже при наличии дополнительных определений при определяемом имени, не обособляются: Но, может быть, моя способность постигать окружающий мир для того и дана мне, чтобы когда-нибудь перенести меня в другое пространство? (Зал.).
При расположении внутри предложения инфинитивные определения могут приобретать характер вставных конструкций с уточняюще-разъяснительным значением и тогда выделяются с двух сторон тире (или скобками): Два эти сами по себе совершенно разные события — покинуть родную землю и ступить на землю Франции, — каждое из которых должно бы явиться самостоятельным грандиозным событием, сливаются в два-три общих слова телеграфного текста: «Долетел благополучно» (Сол.). (См. также § 97.)
Знаки препинания при обособленных приложениях
§ 61. Распространенные приложения, стоящие после определяемого слова — существительного или местоимения, а также отделенные от них другими членами предложения или относящиеся к отсутствующему члену предложения, обособляются запятыми: Володя, семнадцатилетний юноша, некрасивый, болезненный и робкий, сидел в беседке (Ч.); Вспомнилась маленькая девочка, племянница Спирьки (Шукш.); В «Последнем сроке» i»n нас вот так ушла старуха Анна, в «Прощании с Матёрой» — Матёра, остров на реке Ангаре (Зал.); Вон она, хищница подводного мира, плещется на вешнем льду (Аст.); Они, мать и обе до-іери, были дома (Ч.); Они очень разные, эти строки, они противостоят друг другу (Зал.); Он думал всю эту ночь, Вершинин-старший (Зал.); Он был горек и духовит, этот крылатый, степной, ос точный ветер (Шол.); ...Но «база» была такой же точно, как в Вейске, дряхлое наследство старых русских городов (Аст.); Она ласкаться не умела к отиу, ни к матери своей. Дитя сама, в толпе детей играть и прыгать не хотела...(П.).
Наряду с запятыми, распространенные приложения могут выделяться тире:
а) если приложение имеет значение уточнения или поясне- ния: Рязанцев и Зоя — его жена — были из одного класса (Зал.); И теперь двое дядей по отцу и Иван Маркович — дядя матери — решают задачу (Ч.);
б) если приложение достаточно распространено: Беллет- рист Бескудников — тихий, прилично одетый человек с внима- тельными и в то же время неуловимыми глазами — вынул часы (Булг.);
в) если приложение стоит в конце предложения: Наконец появился и механик — молодой парень, еще не снявший инсти- тутского значка (Расп.); Пахнет дождем — нежным и вместе с тем острым запахом влаги, сырых садовых дорожек (Пауст.); Какая она была твердая и ласковая — эта невысокая, довольно полная женщина (Зал.). Такие приложения обладают большой самостоятельностью, часто содержат в себе развернутую ха- рактеристику предмета или лица: А они все-таки были — маль- чик, беленький и робкий, в старой затасканной гимназической форме, с подвязанными черной косынкой ушами, и девочка, в клетчатом, не по росту большом, ватерпруфе (М. Г.);
г) если в приложении повторяется то же слово, что и опре- деляемое: Но он [страх] явился уже в новой форме — в форме тоскливой, ожидающей, неотвязной боязни (М. Г.).