
Особенности сюжета
Крылатое выражение из сказки:
«Все животные равны. Но некоторые животные более равны, чем другие» («All animals are equal, but some animals are more equal than others»)
Семь заповедей, провозглашённые животными на скотном дворе:
Тот, кто ходит на двух ногах — враг.
Тот, кто ходит на четырёх ногах или имеет крылья — друг.
Животное не носит одежду.
Животное не спит в кровати (позднее добавлено: с простынями).
Животное не пьёт спиртного (позднее добавлено: сверх меры).
Животное не убьёт другое животное (позднее добавлено: без причины).
Все животные равны (позднее добавлено: но некоторые животные более равны, чем другие) .
Постепенно, одну за одной, Наполеон исправлял, а затем и вовсе отменил все заповеди кроме одной, седьмой. Однако, и эта заповедь не осталось неизменённой и приняла следующий вид — «Все животные равны. Но некоторые животные более равны, чем другие»
Конец сказки пессимистичен: На «ферме животных» утверждается новая элита — свиньи. Постаревшего рабочего коня, олицетворяющего рабочий класс, руководящие свиньи сдают на бойню, а его шкуру пропивают с соседями-капиталистами. Свиньи начинают напоминать людей, а люди — свиней. Единственным персонажем, сохраняющим человеческое лицо, остается м-р Фредерик.
Язык
Сказка написана не только афористичным, но и очень простым языком.
В 1943 году, задумав «Двор», Оруэлл сказал Эйлин [жене], что хочет сделать прозрачный, легко переводимый на другие языки текст. В первую очередь, на русский. Надежда, что читатели страны, о которой он думал неотступно, когда-нибудь прочтут его книги, не оставляла его.
— В. Чаликова Размышления о Скотном дворе
Действующие лица Свиньи
Наполеон (Napoleon). Агрессивный кабан, получивший власть на Скотном дворе после восстания. Он использует репрессии и репрессивный аппарат в лице девяти выращенных им собак для усиления личной власти и подавления инакомыслия, а также для изгнания главного соперника Наполеона, Снежка. После захвата единоличной власти начинает развиваться культ личности Наполеона. Его образ пародирует Иосифа Сталина.
Снежок (Сноуболл), в других переводах Цицерон, Обвал, Snowball). Один из лидеров восстания. Описанный с иронией, но и с несомненной симпатией, в отличие от Наполеона, интеллектуал Снежок искренне верит в построение общества равных животных и благодаря своим ораторским и военным способностям пользуется широким доверием. На еженедельных собраниях неизменно спорит с Наполеоном по вопросам ведения хозяйства. Путём коварства Наполеон берёт верх в борьбе со своим противником, и Снежок изгоняется со двора. План Снежка относительно построения ветряной мельницы на ферме, первоначально высмеянный Наполеоном, осуществляется самим новым правителем фермы после изгнания соперника. Снежок является пародией на Льва Троцкого (он, например, был в 1929 году выслан из СССР).
Старый Майор (в других переводах Старик Главарь, Old Major). Пророк революции. Старый Майор является скорее положительным героем, стремящимся добиться устранения эксплуатации и всеобщего равенства. За три дня до смерти он произносит свою речь (а точнее, пересказывает увиденный им сон о справедливом обществе), которая и становится поводом к восстанию против мистера Джонса. Отношение к Старому Майору не лишено иронии: в частности, обыгрывается помещение тела Ленина в Мавзолей — в данном случае это череп Старого Майора, который животные водрузили на возвышение и каждое утро отдавали ему честь, а также пели сочинённый Старым Майором гимн.
Визгун (в других переводах Стукач, Крикун, Squealer). Ответственная за официальные выступления свинья. Постоянно восхваляя Наполеона и его «мудрейшие» действия, Визгун в своих речах часто противоречит сам себе. Однажды ночью был застигнут животными во время исправления семи заповедей, записанных на стене.