Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
СРЯ.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
57.02 Кб
Скачать

Структурная схема предложения. Основные семантические компоненты

12.Семантич. Типы предикатов.

К осн.логико-синт.типам сем-ки ПП отн.:

а)бытийность(существ-е)Был вечер.-Вечер.

б)номинация(наименование)Это Маша,дочка моя.

в)акциональ-ть(действ-е):Говорит Москва.-Говорят из Москвы.

г)характеризация Лес красив.-Красота!

д)состояние Мать в тревоге.-Ей тревожно.

Комп-ты сем. стр-ры: сем. субъект,сем.предикат,сем.объект,сем.атрибут(непредик.приз-к),сем.обстоят-во.

Комп-ты сем.стр-ры соотн.с чл.(суб-подл.,объект-допол.)П.Но такое соотв.набл-ся не всегда.Рабочие(суб) строят дом(объект).=Дом(объект) строится рабочими(суб.).

Структ.схема-типичн.образцы,по к-рым строятся в речи ед-цы разн.ур-ней синт.сис-мы. 2 т.зр.: структ.схема вкл.

-предик.min

-номин. min

1)Схемы двусост П

-спрягаемо-гл.:N1-Vf Лес шумел

- именные:N1-N1 Мой брат-учитель

N1-Adj Улыбка у него добрая

N1-Part Комната проветрена

2) Схемы односост. П

Vf1S Люблю грозу

Vf2S Без труда,не вытянешь рыбку

Praed Морозно

Praed-N3 Мне холодно

Vf3S Вечереет

Inf Молчать!

N1 Зима.

3)Схемы нечл. сл.П.: частицы(Да.), модальн.сл(Конечно).,меж-мет.(Ах!)

Схемная сем-ка.Структ.схемы разл.св.сем. потенциалом.:

1)как обозн.объективн.содерж.-интерпритац.сторона:кажд.схема по-своему интерпр.действие. За стеной поют(Vр13)-целенапр.,но отвл.от произв. действие. Его носило по свету(Vs3/n)-нецеленапр.,не связ.с дет-ю чел.

2)какое именно объективн.содерж. способны выр.-ограничение содержания,связ.с ним и завис. Vs3/n- м.б.применена т-ко для обозн.дезагенсив-ти,она не возможна при изобр.активн.созн.деят-ти чел.

ХАРАКТЕРИСТИКА ОСНОВНЫХ СЕМЕНТИЧЕСКИХ КОМПОНЕНТОВ.

Компоненты, образующие семантическую структуру предложений, отражающие типизированные элементы реального мира, внеязыковой действительности.

Компоненты семантической структуры предложения:

1) семантический субъект;

2) семантический предикат;

3) семантический объект;

4) семантический атрибут (непредикативный признак), семантическое обстоятельство.

ХАРАКТЕРИСТИКА ТЕМЫ И РЕМЫ

Тема — это то, что служит отправной точкой, своего рода «трамплином» для развертывания актуальной информации и что обычно (но не всегда) в какой-то мере известно адресату сообщения или самоочевидно для него. Рема — это то, что сообщается о теме, что составляет «ядро» и основное содержание высказывания

Приведённые ниже предложения отражают одну и ту же ситуацию, но в каждом из них темой, т. е. предметом сообщения, оказывается разный участник ситуации:

John (T) gave a book to Mary (R)

Mary (T) was given a book by John (R)

A book (T) was given to Mary by John (R)

Нетрудно видеть, что такая характеристика темы и ремы предложения близка к традиционному логико-содержательному определению главных членов предложения, подлежащего и сказуемого. Их сближение не случайно. Часто именно группа подлежащего (естественно, в условиях её лексической полноценности: это не может быть формальное подлежащее) является коммуникативной темой высказывания (Т), а группа сказуемого — его ремой (R). Распространённость такого соотношения легко объяснима. Ведь формы языка имеют своим функциональным назначением обеспечение как формирования, так и передачи человеческой мысли. Эффективность функционирования языка была бы в значительной степени снижена, если бы форма и содержание постоянно или даже часто находились в противоречии.

В простейших случаях тема может совпадать с подлежащим, а рема (— со сказуемым, например «Брат уехал», но нередко отношение оказывается обратным: «Уехал брат» (ответ на вопрос «Кто уехал?»). Ср. далее: «Молоко привезли», «У девочки грипп», «В доме кто-то был». Тема, как правило, дана ситуацией общения или предшествующим контекстом и потому даже может быть опущена без ущерба для понятности предложения (все приведенные примеры можно превратить в неполные предложения, сохранив в них только часть, набранную курсивом). Рема, напротив, не может быть опущена. Так, если указание на лицо говорящего или собеседника не входит в рему, соответствующее личное местоимение в им. п. в русском и в некоторых других языках часто опускается: «Книгу дам тебе в четверг»; «Эту работу можете закончить». Однако, если указание на лицо входит в рему, пропуск личного местоимения — подлежащего абсолютно невозможен: «Книгу дам тебе я»; «Работу закончишь ты».

Иногда рема целиком состоит из одного только нового, неизвестного для собеседника: «Секретаря зовут Михаил Семенович»; «Сойдите на четвертой остановке». Часто, однако, рема содержит элементы, уже известные, и новизна заключается только в их соотнесении с темой: «Это сделаю я»; «Я еду в Москву»

ГЛАВНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ