Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Образцы введения - заключения.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
177.15 Кб
Скачать

Conclusion

Le présent travail est consacré aux problèmes de la communication culturelle et à l’analyse du rôle du dialogue des cultures dans l’histoire du ballet, notamment dans l’histoire du ballet en France et dans l’histoire des Ballets russes de Serge de Diaghilev. Les études ont fait voir le rôle décisif (même le nécessité absolue) de la collaboration interculturelle et du dialogue des cultures dans l’enrichissement de la culture et du patrimoine des pays différénts et de l’influence favorable de la diversité culturelle sur le développement de l’art.

Le travail est composé de quatre chapitres, une introduction, une conclusion, une bibliographie et deux annexes.

Dans le premire chapitre on a étudié le concept de la culture, les notions de la vision culturelle du monde, du choc culturel, on a examiné les questions de la diversité culturelle, de la communication interculturelle et du dialogue des cultures.

La diversité des indentités culturelles est la cause des chocs culturelles, de la mésentente et même des conflits assez graves entre les gens qui appartiennent aux cultures différentes. Mais en même temps c’est le choc culturel qui éveille l’intérêt envers ce qui est étranger et l’envie de comprendre une autre culture. C’est grâce au choc culturel que commence le dialogue des cultures et la médiation interculturelle. Le dialogue est la vraie forme de la communication interculturelle prévoyant l’interaction et l’enrichissement des cultures sans perdre leurs originalités.

Le dialogue des cultures, leur interaction peuvent être considérés comme la seule voie possible de leur enrichissement mutuel et de leur conservation (J. G. von Herder). La culture n’existe qu’en opposition à une autre et n’évolue qu’en dialogue avec elle. Tous les grands phénomènes de la culture ne naissent qu’ « au croisement des cultures ». Pendant le dialogue, les cultures ne se mêlent pas, mais s’enrichissent mutuellement. L’imitation et la reniement d’une autre culture doivent cédér la place au dialogue qui est la condition indispensable du progrès de culturel. ( M. Bakhtine).

Dans le domaine de l’oeuvre artistique le dialogue des cultures permet l’assimilation des nouveaux procédés artistiques. Il compend aussi l’aspect psychologique : l’éveil de la créativité artistique pendant la perception des oeuvres créées dans la culture étrangère.

L’histoire du ballet en France envisagée dans le deuxième chapitre du travail confirme ces thèses sur l’importance du dialogue des cultures dans le domaine de l’art. Le ballet, art d’origine italienne, a trouvé son épanoissement en France pour devenir ensuite un art international.

Les germes de l’organisation théâtrale du mouvement se découvrent en Italie, à l’époque de la Renaissance. Les interventions chorégraphiques les bals princières ont été vite empuntées par les Français. C’est de la France qu’ a commencé l’expansion de la danse classique dans les pays du monde entier.

Au XVIIe siècle, Charles-Louis-Pierre de Beauchamps, maître de ballet de Louis XIV, a codififié la technique classique qui se fonde sur l'en dehors, sur l'élévation et la dissimulation de l'effort. Il a élaboré plusieurs termes du vocabulaire des pas: glissés, coupés, jetés, assemblés, chassés, sissones, pas de bourrée, entrechats... Charles-Louis-Pierre de Beauchamps a donné à la danse sa forme définitive qu’on considère aujourd’hui comme classique. Un autre Français Jean-Georges Noverre (1727-1810) peut être considéré comme le créateur du spectacle de ballet moderne.

Déjà au XVIIe siècle, l’art du ballet se diffuse par les danseurs et les chorégraphes français partout en Europe. Au XIXe siècle le ballet a un caractère européen et s’internationalise de plus en plus. La base de la danse classique ne varie presque pas et facilite l’expansion du ballet dans les pays européens. Chaque pays y apporte son propre inspiration et des traditions originales puisque touts les grands danseurs et danseuses mènent à l’époque une carrière internationale.

Au XXe siècle le ballet a un caractère cosmopolite. Son langage perceptible à tous lui permet de fran­chir les continents sans altérer ses principes. Les centres du développement de la danse et de l’apparition des techniques novatrices de la danse moderne sont désormais l’Allemagne et les USA. Les carrières des grands danseurs et chorégraphes français du XXe siècle font preuve du caractère international du ballet. La carrière internationale de Maurice Béjart a posé pour lui-même auissi que pour ses admirateurs et ses biographes le problème de sa naturalisation. Maurice Béjart, né en France a obtenu la nationalité suisse, il a conservé également la nationalité française et il voulait obtenir la nationalité belge peu avant de sa mort.

Dans le troisième chapitre on a étudié l’activité des Ballets russes de Serge de Diaghilev en France, les impressions des contemporains, les réussites et les échecs des Ballets russes. On peut séparer l’activité de la compagnie en deux périodes – avant et après la Prémière guerre mondiale. La première période est caractérisée par l’exportation de l’art russe en France. On jouait sur l’exotisme des oeuvres en y présentant la Russie, l’Asie, etc. C’est la période qui a fasciné le plus les spectateurs français. Pendant la deuxième pariode les Ballets russes s’internasionalisent sous l’influence de la vie artistique en Europe. Cette période est marqué par la collaboration prodigieuse des artistes de plusieurs pays européens. Une particulière attention doit être portée sur l’apport de la compagnie en art européen. Son activité a produit une révolution dans l’esthétique du ballet, a revelé beaucoup de talents et a vivifié la danse au théâtre. Plusieurs compagnies sont apparues en Europe après les Ballets russes et la danse classique a eu de nouveau des miliers d’admirateurs. L’histoire de la compagnie fait voir que c’est le dialogue des cultures qui a rendu possible le phénomène des Ballets russes malgré de plusieurs echecs dues chocs culturels.

Mais l’apparition même des Ballets russes n’était pas possible sans la collaboration des artistes de ballet français et russes pendant les époques précédentes. L’art de ballet classique se dévéloppait en Russie sous l’influence immédiate de la France aux XVIIIe et XIXe siècles. C'est un français Marius Petipa qui a passé l'essentiel de son existence en Russie et qui était l'un des grands explorateurs de la technique classique. Il a laissé de nombreux chefs-d'œuvre tels que La Bayadère, Le lac des Cygnes ou encore Don Quichotte, qui sont le fondement et la base de la danse classique telle qu'on l'entend aujourd'hui. La tradition française de ballet a donc trouvé son expression le plus voyante en Russie pendant que le ballet connaissait partout en Europe une période de déclin. Les Ballets russes sont donc apparus en Europe comme novateurs mais aussi comme détenteurs de la tradition française et européenne du ballet classique.

Le dernier chapitre est consacré à l’étude de la terminologie de la danse classique qui est un apport important de la France dans la culture mondiale. Le langage de p as du ballet classique est devenu, grâce à la coopération et au dialogue des pays différents, perceptible aux habitants de tous les continents. Mais cette coopération est si productive grâce au caractère international de la terminologie française. La tradition impose l’emploi des termes de danse classique toujours et partout en français.

L’analyse et la description de la terminologie de la danse classique a montré les particularités graphiques, structurelles, les particularités de formation et de fonctionnement des termes de danse dans le discours. On a révélé les particularités du champ conceptuel du vocabulaire de la danse classique.

Les termes de danse conservent toujours les graphies françaises quelle que soit la langue emprunteuse. Du point de vue de leur structure ils se caractérisent par la prédominance de des termes complexes qui sont des syntagmes nominaux. La voies voie la plus fréquente de la formation des termes qui constituent un seul mot est la substantivation des formes verbales (les participes passés) et les emprunts à d’autres langues. Ces particularités sont dues, premièrement, aux référents des termes de danse qui sont des mouvements précis et, deuxièmement, au caractère international du ballet et de la terminologie de la danse classique.

Le champ conceptuel des termes de danse est formé des notions renvoyant aux noms de danse, aux positions des jambes, des bras et de la tête, aux noms de pas et aux mouvements de danse tels que sauts, tours et pas, à l’ordre de l’entraînement en classe, à l’organisation de l’espace scénique et à la structure du spectacle de ballet classique. Parmi les classes fonctionnelles correspodantes les substantifs sont les plus nombreux, leur succédent les locutions en fonction adverbiale, les verbes, les adverbes, les adjectifs et locutions en fonction adjectivale. Cette repartition est expliquée par contenu référentiel et notionel des termes de la danse ; la plupart des termes visent à décrire le plus précisement les mouvements de la danse.

On n’a fait qu’aborder le problème de la terminologie de danse. Les recherches plus profondes peuvent être consacrés aux origines des termes de la danse classique qui permettront de voir les apports des différents pays dans le système des pas académiques. Une autre domaine de recherches peut concerner la l’étude du langage de danse comme un système de signes de communication pareil au celui de la langue [2].