Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Грамматические_нормы.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
219.14 Кб
Скачать

Склонение имен существительных собственных

1. Склоняются имена и фамилии русского и ино­язычного происхождения, оканчивающиеся на согласный и принадлежащие лицам мужского пола: встре­тить БорисА, АльбертА; встретиться с БорисовЫМ, НейманОМ, с Августом Шлегелем.; но встретить Элен, Николь; встретиться с Линн Джонс, с Каролиной Шлегель, услышать Эдит Пиаф (иноязычные фамилии, оканчивающиеся на согласный, принадлежащие лицам женского пола, не склоняются).

Заимствованные фамилии на -ов, -ин, которые принадлежат иностранцам, в форме Тв. п. имеют окончание -ом: Дарвином, Грином, Чаплином. Омонимичные русские фамилии имеют окончание -ым в форме Тв. п.: с Чаплиным (от диалектного слова чапля «цапля»).

2. В виде исключения допустимо не изменять русские фамилии, оканчивающиеся на согласный, совпадающие в звучании с названиями животных или неодушевленных предметов, но только в официальных текстах и только при условии обозна­чения пола носителя фамилии иными средствами, т. е. в сочетании с именем, именем и отчеством, указанием на должность, звание лица и т. д Объявить благодарность студенту Николаю Дуб; Утвердить главным режиссером Сергея Васильевича Лев.

При склонении фамилий типа Ремень, Гребень, беглый гласный в косвенных падежах может сохраняться: Говорить со студентом Ременем, или со студентом Ремень); Оценить дипломную работу Гребеня Л. К. (или студента Гребень Л. К.) на «отлично».

Если не склоняются фамилии, оканчивающиеся на гласный, типа Сорока, Дубина, которые сов­падают в звучании с названиями живых существ или неодушевленных предметов, то это является отступле­нием от нормы. Целесообразно употреблять такие фамилии в сочетании с именем, именем и отчеством, инициалами, указанием на долж­ность, звание лица и т. д.: хор под управлением Клав­дии Птицы, выступление скрипача Олега Крысы, интервью с Николаем Субботой.

4. В современных текстах обычно не склоняются славянские фамилии, оканчивающиеся на -о, -енко -аго/-яго, -ово, -ых/-их: выступление Песчанко, рекорд Петренко уроки Петряго, лекции профессора Дурново, семинар П. Я. Черных.

5. Славянские фамилии, оканчивающиеся на -а, -я – ударное и безударное, принадлежащие как лицам мужского пола, так и женского, склоняются: о философе Сковороде, у писателя Майбороды, об Александре Митте, интервью с Игорем Квашой (ударное); со Львом Владимировичем Щербой, выступление Павла Глобы (безударное).

6. Не склоняются иностранные фамилии, оканчивающиеся на гласный звук, кроме на безударных -А, -Я: оперы Верди, проза Данте, роман Гюго.

Не склоняются иностранные фамилии, оканчивающиеся на ударное -А, -Я: романы Золя, Дюма.

Склоняются иноязычные фа­милии (кроме финских), оканчивающиеся на без­ударное -а, -я, принадлежащие как лицам мужского пола, так и женского: трактат АвиценнЫ, сонеты ПетраркИ, интервью с КапабланкОЙ, игра Джульетты МазинЫ, с Джейн Фондой; НО встреча с Куусела – финская фамилия.

Однако если конечному -А, предше­ствует гласный звук И, эти фамилии не склоняются: стихи ГарсиА ЛоркИ.

7. Колебания наблюдаются в употреблении грузинских фамилий, которые то склоняются, то не склоняются: у спортсмена Джеджелава, работы профессора Чикобавы, однако общая тенденция к склонению: о Берии, с Анной Дихоей, песни Булата Шалвовича Окуджавы.

В сугубо официальных текстах часто не склоняются некоторые фамилии на японского происхождения: визит Фукуяма, заявление Хатояма, кабинет Иосида. Такое употребление подобных фамилий нежелательно за пределами межгосударственного, дипломатического, условного по своему характеру, этикета (форма именительного паде­жа фамилии Иосида и т. п. в сочетании со словами визит, решение и т. п. может быть осмыслена как фор­ма родительного падежа фамилии Иосид): юбилей Сен-Катаямы, день рождения Хатоямы, разговор с Фукуямой, в доме у Иосиды.

8. Разговорной речи свойственно не склонять имя, когда оно употребляется в сочетании с отчест­вом или фамилией: увидеть Петр Иваныча, читать Жюль Верна. Литературной норме соответствует склонение и имени, и отчества, и фамилии: увидеть ПетрА Ивановича, рассказы ЖюлЯ Верна. Исключением являются сложные мужские имена типа Жан-Поль, Пьер-Мари-Жозеф, при употреблении которых в формах косвен­ных падежей изменяется только последняя часть: сочинения Жан-Жака Руссо.

В русских двойных фамилиях первая часть склоняется, если она сама по себе обозначает фамилию: постановка Немировича-Данченко, стихи Лебедева-Кумача. Если первая часть не образует фамилии, она не склоняется: роль Сквозник-Дмухановского, скульптура Демут-Малиновского.

9. Обычно не употребляются в форме множествен­ного числа и не склоняются фамилии иноязычного происхождения, если они употребляются в сочетании со словами супруги, братья, сестры, господин и госпожа, а также в сочетании с двумя женскими именами или мужским и женским именами одновременно: нанести визит супругам Микаэлянприветствовать сестер Ирину и Ольгу Рихтер, напи­сать Николаю и Елене Вольф.

Однако если при фамилии имеется два мужских имени или сочетания муж и жена, отец и сын, брат и сестра, то она ставится в форме множественного числа: Генрих и Томас Манны, брат и сестра Петерсоны.

???

5. Объясните ошибки в употреблении имен собственных. Исправь­те предложения.

1. Нас познакомили со студентом Сашей Кох. 2. Репертуар Михаила Рыба обширен. 3. Зрителям нравился лирический стиль сестры и брата Кауфманов. 4. В концертах часто выступали Давид и Игорь Ойстрах. 5. Роман Шарля де Костер переведен на многие языки.

1. Нас познакомили со сту­дентом Сашей КохОМ. 2. Репертуар Михаила РыбЫ обширен. 3. Зрителям нравился лирический стиль сестры и брата КауфманОВ. 4. В концертах часто выступали Давид и Игорь ОйстрахИ. 5. Роман Шарля де КостерА переведен на мно­гие языки.

6. Слова из скобок поставьте в нужной форме.

1. Мне нравятся сказки братьев (Гримм). 2. Наше знакомство с (Чарли Чаплин) состоялось в период немого кино. 3. В медицине и биологии долгое время господствовали ошибочные положения, разработанные немецким ученым (Рудольф Вирхов). 4. В юности она увлекалась произведениями (Жорж Санд). 5. В классической японской литературе видное место занимают стихи принцессы (Нукада). 7. Прибыли господин и госпожа (Райнер). 7. Об этом говорили (Аннели и Андрэ Торндайк). 8. На днях состоялся вечер памяти (Жан-Батист Клеман). 9. Похождения итальянского авантюриста XVIII века (Казанова) послужили сюжетом не для одного произведения. 10. В Москву приехали индийские врачи супруги (Найк). 11. В концерте приняли участие отец и дочь (Райкин). 12. Оба брата (Петров) успешно сдали сессию.

1. Мне нравятся сказки братьев Гримм_. 2. Наше знакомство с Чарли ЧаплинОМ состоялось в период немого кино. 3. В медицине и биологии долгое время господствовали ошибочные положения, разработанные немецким ученым Рудольфом ВирховОМ. 4. В юности она увлекалась произведениями Жорж Санд. 5. В классической японской литературе видное место занимают стихи принцессы НукадЫ. 6. Прибыли господин и госпожа Райнер_. 7. Об этом говорили Аннели и Андрэ Торндайк_. 8. На днях состоялся вчер памяти Жан-БатистаА КлеманА. 9. Похождения итальянского авантюриста XVIII века КазановЫ послужили сюжетом не для одного произведения. 10. В Москву приехали индийские врачи супруги Найк_. 11. В концерте приняли участие отец и дочь РайкинЫ. 12. Оба брата ПетровЫ успешно сдали сессию.