
- •Имя существительное Определение категории одушевленности / неодушевленности
- •Употребление форм рода
- •В звуковой аббревиатуре нато
- •Особенности образования и употребления имен существительных, являющихся названиями лиц
- •Число имен существительных
- •Образование падежных форм
- •Склонение имен существительных собственных
- •Управление
- •Нанизывание падежей (стечение, цепочка)
- •Согласование определений
- •Склонение количественных числительных
- •Собирательные числительные
- •Согласование подлежащего и сказуемого
- •1. Форма ед. Ч. Предпочитается, если:
- •Местоимение Формы местоимений
- •Согласование подлежащего и сказуемого
- •1. Выбор глагольной формы
- •Недостаточные и изобилующие глаголы
Особенности образования и употребления имен существительных, являющихся названиями лиц
1. Как правило, основными обозначениями профессий, должностей, ученых и воинских званий служат существительные мужского рода: физик, директор, профессор, лейтенант и т. д. Форму м. р. сохраняют эти существительные и в тех случаях, когда относятся к лицам женского пола: адвокат Петрова, мастер спорта Егорова, кандидат технических наук Гордеева. Отсутствие параллельной формы объясняется историческими условиями.
2. Параллельные формы мужского и женского рода при обозначении лиц по профессии образуются, если
данная профессия, занятие в равной мере связаны с мужским и женским трудом: учитель – учительница, тракторист – трактористка, ученик – ученица;
а также если эти названия относятся к области спорта: спортсмен – спортсменка,
к искусству: писатель – писательница, певец – певица.
3. Многие существительные женского рода, образованные при помощи суффиксов -ш(а), -их(а), -ичк(а) (секретарша, дворничиха, врачиха, географичка и др.), совпадая в значении с соответствующими формами мужского рода, имеют разговорную, а нередко и просторечную стилистическую окраску.
Указанный оттенок особенно чувствуется в словах на -их(а) (за исключением таких слов, как ткачиха, портниха и т. п.), так как ранее при помощи этого суффикса оформлялись наименования жен, мужья которых составляли «низшее сословие» (в противовес словам на -ш(а) типа генеральша, докторша).
4. В официальных текстах при обозначении лиц женского пола по профессии даже при наличии параллельных форм, не имеющих просторечной окраски, предпочтение отдается существительным м. р.: Зачислить Иванову на должность лаборанта; Освободить Иванову от исполнения обязанностей заведующего мастерской (НО в устной форме деловой речи – заведующая мастерской).
5. При подлежащем – существительном мужского рода, называющем лиц женского пола по профессии, в соответствии с современными литературными нормами возможны две вариантные формы рода сказуемого: секретарь позвонил – секретарь позвонила, технолог предложил – технолог предложила.
6. Однако если в сочетании с названием должности или званием указывается фамилия, то, естественно, сказуемое употребляется в форме женского рода: Главный технолог завода Петрова отметила...; Заместитель декана Зотова указала... .
7. Согласование по смыслу (в форме женского рода) определений с наименованиями должностей и званиями (наша профессор, молодая директор) носит разговорный характер. Не соответствует нормам литературного языка искажение сложных названий должностей и званий типа главная технолог, старшая бухгалтер.
8. Слова замминистра, завкафедрой, завкадрами – слова мужского и женского рода, поэтому правильно говорить: пришла наша завкафедрой Иванова, пришел наш завкафедрой Владимиров; прибыла замминистра Петрова, прибыл замминистра Петров.
9. Существительные староста, коллега относятся к общему роду. В соответствии с современными нормами согласование по смыслу является нормативным: Наш староста Петров скоро придет; Познакомьтесь – Ирина, наша староста.
???
4. Отметьте существительные женского рода, которые в случае официального общения должны быть заменены существительными мужского рода.
Секретарша, учительница, лаборантка, машинистка, сиделка, маникюрша (разг. мастер, делающая маникюр).
3)*** От предложенных наименований национальностей в мужском роде образуйте соответствующие наименования женского рода.
Австриец, араб, боливиец, бразилец, грек, индеец, индиец, кореец, поляк.
Австрийка, арабка, боливийка, бразильянка, гречанка, индианка, индианка, кореянка, полька и устар. полячка.
5. Отметьте и исправьте ошибки, если они есть.
1. Познакомьтесь: Ольга Сергеевна – ведущая экономист нашего предприятия. 2. Хотя было еще раннее утро – премьер-министр уже принимала посетителей. 3. Наша новая научная сотрудница обсуждает план дальнейшей работы с замдиректором. 4. Игнатова А. Л. работает лаборанткой на кафедре с 1979 г. (из выступления на заседании кафедры). 5. Вошла новый замминистра.
6. Исключите лишний компонент.
1. Кашпо, бра, цунами, кьянти, торнадо (смерч в Северной Америке).
2. Иваси, колибри, фламинго (водяная птица с нежно-розовым оперением и с очень длинными шеей и ногами), кукебурре, цеце.
3. Рефери, инкогнито, визави, хиппи, протеже.
4. Вуз, загс, ТАСС, ИТАР, МИД.
5. Учительница, певица, спортсменка, машинистка, писательница.