- •2. Язык и культура, общенародный литературный язык и язык худ. Лит. Устная и письменная форма языка.
- •3. Язык как социальное явление. Двусторонняя связь языка и общества. Основные функции языка.
- •4. Язык и речь. Язык и другие средства общения.
- •Соотносительные признаки языка и речи
- •6. Возникновение языка. Теории происхождения языка.
- •8) Звуковой язык и письмо. Происхождение и основные этапы развития письма (пиктография, идеография, фонография и её разновидности)
- •9) Звуки речи как природная материя. Три аспекта изучения звуков речи.
- •10) Фонетическое членение речи. Основные единицы фонетического членения речи.
- •11. Слог как артикуляционно-акустическая единица. Виды слогов. Основные теории слова. Принципы слогораздела.
- •12. Суперсегментные фонетические средства языка: интонация и ударение. Виды ударения.
- •13. Артикуляция – совокупность движений и положений органов речи, необходимых для произношения данного звука.
- •14) Принципы классификации звуков речи. Гласные и согласные, их сравнительная характеристика в изучаемых языках.
- •16) Позиционные чередования звуков. Редукция и её виды в разных языках. Отличие фонетических чередований от исторических.
- •20.Правила выделения фонем.
- •21. Графика (в языкознании)
- •22) Алфавит и графика. Происхождение греческого алфавита. Латиница и алфавиты на латинской основе. Кириллица и алфавит на его основе.
- •23) Разделы лексикологии: ономасиология, семасиология, этимология, ономастика, фразеология.
- •24) Слово как единство звуковой формы, морфемного строения и значения.
- •26) Семантическая структура слова. Семантические процессы.
- •27) Лексическое значение слова и понятие. Денотативное и коннатотивное значения.
- •28) Многозначность слова ( полисемия); прямое и переносное значения, виды полисемии.
- •29) Мотивированность ( «внутренняя форма») слова. Понятие деэтимологизации.
- •30)Многозначность слова и омонимия, критерии их разграничения. Типы и источники возникновения омонимов.
- •31) Лексико-семантическая система языка, её специфические черты. Синтагматические и парадигматические отношения.
- •35) Термины. Их сущность, источники терминов. Лингвистическая терминология.
- •36) Историческое развитие словарного состава языка. Активная и пассивная лексика. Лексические и семантические архаизмы, историзмы. Неологизмы.
- •37. Морфемы. Типы морфем
- •40. Словообразовательная структура слова . Типы словообразования.
- •39) Грамматический строй языка как предмет грамматики. Основные единицы грамматического строя языка: морфема и форма слова, словосочетание и предложение.
- •40) Лексическое и грамматическое в слове. Понятие грамматического значения. Типы грамматических значений.
- •41. Грамматическая форма
- •42. Способы и средства выражения грамматических значений (синтетические и аналитические) в изучаемых языках.
- •43) Понятие типологического сходства языков. Морфологическая классификация языков: языки изолирующие ( аморфные), агглютинативные , флективные и инкорпорирующие (полисинтетические).
- •45) Часть речи как лексико-грамматические классы слов. Категориальные признаки частей речи в русском и изучаемых языках ( семантический, морфологический, синтаксический, словообразовательный).
- •46) Имя и глагол как основные части речи. Своеобразие частей речи в русском и изучаемом (иностранном) языке.
- •47.Словосочетание и предложение. Типы словосочетаний по морфологической природе главного слова. Отношения между словами и словосочетаниями. Связь слов в словосочетании.
- •48. Предложение как основная коммуникативная и структурная синтаксическая единица языка. Типы членения и способы оформления предложения
- •49) Предикативность как основная синтаксическая категория предложения. Модальность и ее виды.
- •50. Предложение и суждение. Важнейшие признаки предложения. Части речи и члены предложения.
35) Термины. Их сущность, источники терминов. Лингвистическая терминология.
Те́рмин— слово или словосочетание, являющееся названием некоторого понятия какой-нибудь области науки, техники, искусства и т. п. Термины служат специализирующими, ограничительными обозначениями характерными для этой сферы предметов, явлений, их свойств и отношений. В отличие от слов общей лексики, которые зачастую многозначны и несут эмоциональную окраску, термины в пределах сферы применения однозначны и лишены экспрессии. Термины существуют в рамках определённой терминологии, то есть входят в конкретную лексическую систему языка, но лишь через посредство конкретной терминологической системы. В отличие от слов общего языка, термины не связаны с контекстом. В пределах данной системы понятий термин в идеале должен быть однозначным, систематичным, стилистически нейтральным (например, «фонема», «синус», «прибавочная стоимость»). Термины и нетермины (слова общенародного языка) могут переходить друг в друга. Термины подчиняются словообразовательным, грамматическим и фонетическим правилам данного языка, создаются путём терминологизации слов общенародного языка, заимствования или калькирования иноязычных термино-элементов. В некоторых случаях при таком вхождении слова в терминологию различными предметных областей возникает омонимия: так, например, заимствованное из латыни слово «лигатура» (лат. ligatura) в металлургии имеет значение «сплавы для легирования», а в хирургии - «нить, используемая при перевязке кровеносных сосудов». Терминология лингвистическая - совокупность терминов науки о языке. Т. л.— неотъемлемая и основная часть метаязыка лингвистики, т. е. специального языка, при помощи к-рого описываются свойства естественного языка, выступающего как язык-объект. Т. л. отражает концептуальный аппарат различных национальных научных традиций, лингвистических направлений и школ, а также языковых теорий отдельных авторов. Поэтому Т. л. существует не как единая семиологическая система, а как «система систем». Т. л. может быть описана в различных аспектах (синхронном и историческом), может быть классифицирована по различным основаниям. Так, выделяются универсальные термины, обозначающие общие категории, к-рые обнаруживаются во всех языках мира (подлежащее, сказуемое, предложение, тема, рема, темпоралъ-ность), и уникальные, обозначающие явления, специфические для к.-л. языка или группы языков (ср. термин порода для семитских языков). К универсальным терминам примыкают общенаучные термины, число к-рых в Т. л. невелико (ср. система, структура, закон). В Т. л. входят также индивидуальные термины, принадлежащие к определённой авторской концепции и не выходящие за её пределы (напр., кинема и акусма у И. А. Бодуэна де Куртенэ).
36) Историческое развитие словарного состава языка. Активная и пассивная лексика. Лексические и семантические архаизмы, историзмы. Неологизмы.
Словарный состав языка изменяется непрерывно и обновляется гораздо быстрее, чем другие структурные ярусы языка. Это понятно, потому что словарный состав языка, непосредственно отражая в языке действительность с ее переменами, обязан включать новые слова для обозначения новых вещей, явлений, процессов и отстранять в запас старые. Этот процесс всегда является фактом развития лексики языка, ее пополнения и стилистической дифференциации, что обогащает выразительные средства языка. Иначе говоря, при изменении словарного состава прирост его всегда превышает убыль. Это касается по преимуществу образования производных слов от уже имеющихся, заимствования и собственноязычного создания терминов и различных полисемических переносов значения.
Выпадение слов из словарного состава никак нельзя себе представлять как внезапное исчезновение того или иного слова; это постепенный переход слов из активного словаря в пассивный; таковы все «исторические» слова, которые когда-то называли современные эпохе реалии (т. е. факты действительности), а затем уже утраченные, например боярин, подьячий, стрелец, кистень, а также нэпман, попутчик (в переносном значении применительно к писателям в 20-е гг. XX в.). К совсем забытым словам можно отнести такие, как ратай, гридень, огнищанин, вершь, кола, млин, ногата и т. п.
Эту категорию слов – «историзмы» – следует отличать от а р х а и з м о в, т. е. устарелых слов, которые обозначали реалии, не утраченные, но называющиеся по-другому (например, вепрь – кабан, стяг – знамя, стогна – площадь, вежды – веки (верхние), грядущий – будущий, глагол – речь, токмо – только, сей – этот, реляция – донесение, рескрипт – указ, виктория – победа и т. п. Новые слова в языке называются неологизмами; таковы для русского языка XX в. слова большевик, партиец, оборонец, надомница, выдвиженец, значкист, колхоз, комсомол, обезличка, уравниловка, умелец и др., не говоря уже о множестве заимствованных терминов (типа комбайн, контейнер, скутер, глиссер, танк и т. п.).
Активный словарный запас (активный словарь) составляют слова, которые говорящий на данном языке не только понимает, но и употребляет, активно использует. В пассивный словарный запас (пассивный словарь) входят слова, редко употребляемые говорящим в обычном речевом общении. Значения не всегда ясны говорящим. Слова пассивного запаса образуют именно эти три группы: архаизмы, неологизмы и историзмы.
