- •2. Язык и культура, общенародный литературный язык и язык худ. Лит. Устная и письменная форма языка.
- •3. Язык как социальное явление. Двусторонняя связь языка и общества. Основные функции языка.
- •4. Язык и речь. Язык и другие средства общения.
- •Соотносительные признаки языка и речи
- •6. Возникновение языка. Теории происхождения языка.
- •8) Звуковой язык и письмо. Происхождение и основные этапы развития письма (пиктография, идеография, фонография и её разновидности)
- •9) Звуки речи как природная материя. Три аспекта изучения звуков речи.
- •10) Фонетическое членение речи. Основные единицы фонетического членения речи.
- •11. Слог как артикуляционно-акустическая единица. Виды слогов. Основные теории слова. Принципы слогораздела.
- •12. Суперсегментные фонетические средства языка: интонация и ударение. Виды ударения.
- •13. Артикуляция – совокупность движений и положений органов речи, необходимых для произношения данного звука.
- •14) Принципы классификации звуков речи. Гласные и согласные, их сравнительная характеристика в изучаемых языках.
- •16) Позиционные чередования звуков. Редукция и её виды в разных языках. Отличие фонетических чередований от исторических.
- •20.Правила выделения фонем.
- •21. Графика (в языкознании)
- •22) Алфавит и графика. Происхождение греческого алфавита. Латиница и алфавиты на латинской основе. Кириллица и алфавит на его основе.
- •23) Разделы лексикологии: ономасиология, семасиология, этимология, ономастика, фразеология.
- •24) Слово как единство звуковой формы, морфемного строения и значения.
- •26) Семантическая структура слова. Семантические процессы.
- •27) Лексическое значение слова и понятие. Денотативное и коннатотивное значения.
- •28) Многозначность слова ( полисемия); прямое и переносное значения, виды полисемии.
- •29) Мотивированность ( «внутренняя форма») слова. Понятие деэтимологизации.
- •30)Многозначность слова и омонимия, критерии их разграничения. Типы и источники возникновения омонимов.
- •31) Лексико-семантическая система языка, её специфические черты. Синтагматические и парадигматические отношения.
- •35) Термины. Их сущность, источники терминов. Лингвистическая терминология.
- •36) Историческое развитие словарного состава языка. Активная и пассивная лексика. Лексические и семантические архаизмы, историзмы. Неологизмы.
- •37. Морфемы. Типы морфем
- •40. Словообразовательная структура слова . Типы словообразования.
- •39) Грамматический строй языка как предмет грамматики. Основные единицы грамматического строя языка: морфема и форма слова, словосочетание и предложение.
- •40) Лексическое и грамматическое в слове. Понятие грамматического значения. Типы грамматических значений.
- •41. Грамматическая форма
- •42. Способы и средства выражения грамматических значений (синтетические и аналитические) в изучаемых языках.
- •43) Понятие типологического сходства языков. Морфологическая классификация языков: языки изолирующие ( аморфные), агглютинативные , флективные и инкорпорирующие (полисинтетические).
- •45) Часть речи как лексико-грамматические классы слов. Категориальные признаки частей речи в русском и изучаемых языках ( семантический, морфологический, синтаксический, словообразовательный).
- •46) Имя и глагол как основные части речи. Своеобразие частей речи в русском и изучаемом (иностранном) языке.
- •47.Словосочетание и предложение. Типы словосочетаний по морфологической природе главного слова. Отношения между словами и словосочетаниями. Связь слов в словосочетании.
- •48. Предложение как основная коммуникативная и структурная синтаксическая единица языка. Типы членения и способы оформления предложения
- •49) Предикативность как основная синтаксическая категория предложения. Модальность и ее виды.
- •50. Предложение и суждение. Важнейшие признаки предложения. Части речи и члены предложения.
28) Многозначность слова ( полисемия); прямое и переносное значения, виды полисемии.
Слова имеющие 2 или несколько значений наз. многозначными или полисемантическими, а свойство слова иметь несколько значений называется полисемией.
Все значения слов при этом связаны, образуя довольно сложное семантическое единство, которое называется – семантической структурой слова. Выделяют 2 значения слова: прямое и переносное. Прямое – значение, которое мы устанавливаем слову вне контекста и связь между предметом и значением прямая. Переносное – отражает предмет косвенно через другое значение. ( Бегу по улице – время бежит). Различают 3 типа полисемии: метафора, метонимия, синекдоха. Метафора – перенос наименования по сходству. ( по форме, по цвету, по функции). Метонимия – в отличии от метафоры, основана не на сходстве , а на смежности. Если при метафоре 2 одинаково называемых предмета должны быть чем-то похожим, то при метонимии они должны быть смежными, или связанными естественно друг с другом ( пространственная смежность, временная смежность и др.) Синекдоха – перенос части на целое или целого на часть. Слова: лицо, рот, рука, голова, в основном своем значении служат названием частей тела. Но каждое из этих слов, как синекдоха может выступать в значении «человек» : У него рука в министерстве.
29) Мотивированность ( «внутренняя форма») слова. Понятие деэтимологизации.
Если основа слова = корню, то слово обладает немотивированным лексическим значением. Если в состав слова помимо корня входят другие морфемы, то слово обладает мотивированным значением, (стол – столик – столовый – стол будет немотивированным, а остальные из этих слов будут мотивированными). Термином переразложения (деэтимологизации) называют процесс утраты словом его первоначального этимологического значения. Слова меняются, как все в мире. Одно из таких изменений, специфичных именно для слова,— изменение его состава: слово, членимое на части, упрощает свой состав. Обычно это происходит в результате разрыва связей между родственными словами. Так произошло со словом белка — названием маленького пушного зверька. В Древней Руси было два слова для названия этого животного: веверица и белка. Последним называли зверьков с белой шкурой. В ходе истории языка слово веверица утратилось, и словом белка стали называть всех животных этого рода, независимо от их цвета. Однако белыми белки бывают крайне редко, поэтому внутренняя форма слова перестала осознаваться: связь с прилагательным белый утратилась. В результате этого слово белка перестало выделять корень бел-. В современном языке корень этого слова -белк-. Суффикс -к- слился с корнем. Итак, при деэтимологизации слово теряет свою внутреннюю форму.
30)Многозначность слова и омонимия, критерии их разграничения. Типы и источники возникновения омонимов.
Слова имеющие 2 или несколько значений наз. многозначными.
Омонимы - слова, которые одинаковые по написанию и звучанию, но разные по значению. Бывают полные – слова у которых совпадает вся система форм: коса девичья – коса орудие труда. Неполные омонимы делятся на : 1) Фонетические омонимы ( омофоны) слова которые одинаковые только по произношению : стог-сток, грипп – гриб. 2) Омоформы – грамматические омонимы – слова, которые совпадают в какой-то форме : Я не жалея мыла, нос терпеливо мыла. 3) омографы – слова одинаковые только по написанию, но разные по звучанию и произношению: замок-замок. Появление омонимов в языке объясняется следующими причинами:
1)В результате заимствования иноязычных слов может произойти формальное совпадение в звучании и написании слова;
2) Слова, вошедшие в русский язык из разных языков-источников, могут оказаться созвучными. Например, кран1 (из голл.) - 'затвор в виде трубки для выпуска жидкости или газа' и кран2 (из нем.) - 'механизм для подъема и перемещения грузов';
3) Из одного языка заимствуются одинаково звучащие слова. Так, из французского заимствованы омонимы мина1 - 'взрывной снаряд' и мина2 - 'выражение лица'; из латинского - нота1 - 'музыкальный звук' и нота2 - 'дипломатическое обращение одного правительства к другому'.
4) При образовании новых слов из имеющихся в языке корней и аффиксов также появляется немало омонимов. Например, городище1 - 'место древнего поселения' и городище2 - увеличительное от слова город; завод1 - 'промышленное предприятие' и завод2 - 'приспособление для приведения в действие механизма'; критический1 (от слова критика) и критический2 (от слова кризис); газоход1 - 'машина, приводимая в движение газовым двигателем' и газоход2 - 'ход для газа'; папочка1 - форма субъективной оценки от слова папа и папочка2 - форма субъективной оценки от слова папка.
5) В языке появляются омонимы и как результат совпадения вновь образованной аббревиатуры с давно известным полнозначным словом. Например, аист1 - 'перелетная птица' и АИСТ2 - 'автоматическая информационная станция'; Амур1 - 'река' и АМУР2 - 'автоматическая машина управления и регулирования'; Марс1 - 'планета' и МАРС2 - 'машина автоматической регистрации и сигнализации' и под. Собственно, в таких случаях можно говорить об омофонах, так как написание аббревиатур отличается от написания ранее известных слов. Причем их графическое разграничение не случайно: вводя в язык слова, омонимичные уже известным, необходимо придать им иную графическую форму, используя прописные буквы, чтобы избежать смешения этих слов в письменной речи.
6)
Омонимами становятся исконно русские
слова, претерпевшие различные изменения
в результате фонетических и морфологических
процессов, происходящих в языке. Например,
слово лук1, означающее старинное
оружие, некогда имело носовой гласный,
который со временем стал звучать как
[у]. Это привело к совпадению этого слова
с другим словом лук2, означающим
огородное растение. Совпали в произношении
слова жать1 (от жму) и жать2
(от жну), которые раньше различались
характером носовых гласных, звучавших
на месте современного звука [а]. Утратили
различия формы лечу1 (от лечить)
и лечу2 (от лететь). Изначально
в первой из них писалась буква
(ять),
а не е. Аналогично слово некогда1
(в значении 'когда-то') также писалось с
буквой
.
Сейчас это омоним к некогда2
в значении 'нет времени'.
7) Источником появления омонимов может быть и разрыв в семантической структуре многозначных слов, при котором отдельные значения настолько расходятся, что уже не воспринимаются как принадлежащие одному слову. Так, из многозначности развивалась омонимия пар свет1 - 'вселенная' и свет2 - 'рассвет, восход солнца' Хотел объехать целый свет, а не объехал сотой доли.- Чуть свет - уж на ногах! и я у ваших ног (Гр.), слог1 - 'часть слова' и слог2 'стиль'; ср. также вытопить1 печь и вытопить2 сало, махнуть1 рукой и махнуть2 на юг (разг.).
