- •Вопрос 4
- •Вопрос 5
- •Вопрос 6
- •Тема 2. Функциональный подход к языковым явлениям
- •Вопрос 7
- •Вопрос 8
- •2. Основные и производные функции языка
- •Вопрос 9
- •Вопрос 10
- •Тема 3. Функциональная фонетика
- •Вопрос 11
- •Вопрос 13
- •Вопрос 14
- •Вопрос 15
- •Вопрос 16
- •Вопрос 17
- •Вопрос 18
- •Вопрос 19
- •Вопрос 20
- •Вопрос 21
- •Вопрос 22
- •Вопрос 23
- •Вопрос 24
- •Вопрос 25
- •Вопрос 26-27
- •Вопрос 28
- •Вопрос 29
- •Вопрос 31
- •Вопрос 32-33
- •Вопрос 34
- •Вопрос 35
- •Вопрос 36
- •Вопрос 37-38
- •Вопрос 39
- •Вопрос 40
- •Вопрос 41
Вопрос 32-33
2.Функционально-семантическое поле (ФСП) как реализация
функционально-семантической категории (ФСК) Функциональный подход к описанию грамматического строя языка представлен в форме анализа функционально-семантических полей (ФСП) как реализации функционально-семантических категорий (ФСК).
Функционально-семантическое поле – это система разноуровневых средств данного языка (морфологических, синтаксических, словообразовательных, лексических, а также комбинированных – лексико-синтаксических и т.п.), которые взаимодействуют на основе общих функций и объединяются общей семантикой. Можно сказать, что ФСП – это совокупность разноуровневых языковых эле¬ментов для выражения определённой ФСК.
Функционально-семантическая категория – это общий смысл (семантика, значение), который объединяет разноуровневые языковые средства и обусловливает их взаимодействие.
ФСК, с одной стороны, представляет собой отражение свойств и отношений объективной действительности, связана с системой понятий, или понятийных категорий (понятийная картина мира), с другой стороны, опирается на языковую систему и средства языка (языковая картина мира). ФСК и ФСП – проявление связи мышления и языка, мысли и слова.
В разных языках мира есть необходимость выразить определённое содержание (смыслы, понятия, понятий¬ные категории): отноше¬ния временны́е, условные, противительные, принадлежности, на¬личия и т. д. Все эти общие значения, смыслы, т.е. ФСК связаны:
1) с логическими категориями (предикат, субъект, объект, от¬ношение, качество, количество, причина, следствие, возмож¬ность, необходимость, время и т. д.);
2) с обиходным толкованием коммуникативно-частотного смыс¬ла: сходство между предметами; функции предметов, их физиче¬ские свойства: цвет, объём, вес; положение в пространстве и др.;
3) с прагматическими категориями: вопрос, отрицание, побуж¬дение, совет, согласие/несогласие и под., т. е. с речевыми интен¬циями;
4) с ком¬муникативными категориями - различными аспектами процесса речевой деятельности.
ФСК, в которых проявляется семантическая структурированность языка, связаны с определёнными средствами формального выражения, т.е. организованы в виде ФСП.
В шеститомнике «Теория функциональной грамматики» русская грамматическая система представлена как совокупность следующих ФСП:
1. Аспектуальность (вид и способы глагольного действия: категория вида). 2.Временна́я локализованность (частные значения категории времени; категории вида и времени). 3. Таксис (одновременность/разновременность; видо-временное соотношение глагольных форм). 4. Темпоральность (категория времени). 5. Модальность (категория наклонения) . 6. Персональность (категория лица). 7. Залоговость (категория залога).
8. Субъектность. 9. Объектность. 10. Коммуникативная перспектива. 11.Определённость/ неопределённость.
12. Качественность.
13. Количественность.
14. Локативность. 15. Бытийность. 16. Посессивность. 17. Обусловленность.
18. Временной порядок.
ФСП 1 – 7 представляют глагольные категории.
ФСП 8 – 11 относятся к уровню предложения и интерпретируют функции именных словоформ в предложении.
ФСП 12 формируется вокруг определённой части речи – прилагательного.
ФСП 13 формируется вокруг категории числа.
ФСП 14-17 представляют собой определенные типы синтаксических структур – предложения со значением местонахождения, бытия, владения, обусловленности ситуаций.
ФСП 18 интерпретирует категорию времени как категорию текста.
В понятийных (функционально-семантических) категориях проявляется как универсальное, так и специфическое (национальное, этническое), поэтому ФСК в разных языках совпадают не всегда. Некоторые категории отражают национальную интерпретацию объективной действительности. Яркий пример такой ФСК — категория аспектуальности (времени), центром которой в славянских языках является категория вида глагола. Она представляет протекание действия во времени, подчеркивает специфику этого протекания и марки́рует результативность/ нерезультативность действия, способы глагольного действия. Напри¬мер, адекватно передать значения некоторых русских глаголов (набегаться, выспаться, наговориться и т.п.) средствами невидовых языков практи¬чески невозможно:
Я набе¬гался за эти дни (Я много бегал в эти дни и устал); Я должен хорошо выспаться перед экзаменом (Я должен быть бодрым перед экзаменом).
Своеобразие семантического пространст¬ва языка создает языковую картину мира носителей данного язы¬ка. Изучение любого неродного языка — это постижение языко¬вой картины мира. Непонимание, трудности в усвоении того или иного грамматического материала могут быть связаны с разли¬чиями в языковой картине мира родного и изучаемого языков, т.е. в несовпадении ФСК и ФСП.
Для структуры ФСП характерно соотношение центра и периферии. Центром (ядром) ФСП является единица языка, наиболее специализированная (приспособленная) для выражения данной семантической категории. При распределении языковых единиц в рамках ФСП учитываются также следующие критерии: эксплицитность (явная выраженность), самостоятельность, регулярность, частотность.
В составе ФСП могут выделяться микрополя, которые моделируются по принципу оппозиции «центр – периферия» с учётом необходимых критериев ядерности.
В качестве примера рассмотрим ФСП пространства (на материале русского языка его описала М. В. Всеволодова):
I. Лексические средства:
1) специальные существительные, обслуживающие это значе¬ние, - метаслова: место, пространство, сторона, край, окраи¬на, центр, середина, периферия, территория и др.;
2) названия пространственных параметров: длина, ширина, высота, глубина, радиус, диаметр, периметр, площадь, объём;
3) названия пространственных единиц измерения: линей¬ных - метр, миля, аршин, фут и пр.; единиц площади - акр, гектар, сотка и пр., сочетания типа квадратный метр, кубический метр;
4) локативные предикаты: находиться, располагаться, раз¬мещаться, ютиться, пробыть, побывать и пр.;
5) прилагательные типа лесной, речной, московский.
II. Грамматико-лексические средства:
1) локативные наречия, образующие систему значений субъ¬ективной пространственной ориентации: здесь/там, далеко/ близко и пр.;
2) падежные и предложно-падежные формы имён существи¬тельных (именные локативные группы), образующие систему значений объективной пространственной ориентации: в доме/на доме/за домом/к дому/недалеко от дома и т. д.;
3) морфологические средства — окончание -у в предложном падеже некоторых слов мужского рода: в лесу, на полу, на берегу;
4) словообразовательные средства: стрельбище, лежбище, клад¬бище, стойбище; пожарище, городище; библиотека, дискотека, иг¬ротека, картотека, аптека; аэродром, космодром, автодром; на¬стольный, напольный, настенный, подземный, околоземный, меж¬звездный и т. д.
III. Синтаксические средства:
1) предложения бытийные: На столе книга; В лесу есть змеи;
2) предложения локально-предикативные: Книга — на столе; Отец — на огороде;
3) предложения, осложнённые причастными оборотами со значением места: По вечерам он любил гулять в парке, расположенном недалеко от дома;
4) сложноподчинённые предложения с придаточным места: По выходным вся семья уезжала на дачу, которая находилась в при́городе и т. д.
В ком¬муникативном отношении важно не только сказать, из каких элементов состоит ФСП, но и как функционируют данные элементы в речи.
При функциональном описании грамматический строй языка предстает как «по́левая» структура с максимально грамматикализо¬ванным ядром и лексико-грамматической периферией. Функцио¬нально-грамматические исследования стремятся раскрыть систему взаимодействия грамматической формы, лексики и контекста.
Вся совокупность смыслов, которые могут быть переданы сред¬ствами национального языка, - его семантическое пространство структурировано. Смыслы объединены и одновременно противо¬поставлены друг другу, образуя сложные системы значений. Эти системы носят объективный характер в силу объективности самого языка и являются результатом познавательной деятельности чело¬века в процессе осознания им объективной действительности. Они отражают специфику человеческого сознания, стремящегося организовать, упорядочить представления об окружающем мире.
Знание систем значений — необходимое условие профессио¬нальной подготовки преподавателя РКИ. Это знание содержа¬тельной стороны языка. Представляя себе систему (структуриро¬ванную совокупность) значений в рамках той или иной катего¬рии, преподаватель сможет корректно объяснить значение вводи¬мой им формы или форм, даже если это значение в родном языке учащегося отсутствует. Важно учитывать, что средства выражения ФСК в разных языках различны. ФСП — основа сопоставительно-типологического описания русского языка на фоне других языков.
