Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
linguistic typology.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
119.81 Кб
Скачать

Семантическая типология.

За основу берёт значение или грамматическую категорию, а не форму.

  • Категориальная типология (грамматическая категория)

  • Лексическая типология (лексикон)

Функционально-семантическое поле – содержательная формальная единица (т.е. двусторонняя). Описывает значение и ту форму, в которой оно реализуется.

Значения бывают основным и периферийным.

Способы выражения: центральное (морфологическое) и периферийное (лексическое).

Русский язык

Английский язык

1. -

1. Определённость – the

Неопределённость – a (an), 

(ед.ч. – периферийное значение)

2. Этот, тот, эти, те, эта, та, это, то

(этот – ед.ч., близкий, м.р.)

2. Определённость – that, those, this, these

(that – ед.ч., дальний; those – мн.ч., дальний;

this – ед.ч., близкий: these – мн.ч., близкий)

3. Какой-то, некий..

3. Неопределённость (неопред. местоимения)

Some, any, something, anything

4. Мой

4. Определённость – my, this

Лексическая типология.

Критерии:

  1. Объём словарного фонда Средние толковые словари, рассчитанные на широкий круг достаточно образованных людей. В английском языке 130 тыс. слов, в русском – 120, белорусском – 100, македонском – 62, чешском – 250.

  2. Семантико-тематическая структура лексики В эскимосском языке есть около 10 слов, обозначающих снег (в русском – снег и наст).

  3. Наличие стилей Всегда есть три стиля: низкий, средний и высокий. В русском языке 5 стилей, во французском – 5. В японском языке стиль зависит от статуса тех, кто общается.

  4. Источник новых обозначений

    1. Морфологическая деривация Производство нового слова с помощью морфем: новый – новшество. В изолированных языках Юго-Восточной Азии очень мало распространена

    2. Семантическая деривация Новые значения тех же самых слов. Конверсия – слово остаётся в той же форме, но меняет часть речи.

    3. Заимствование

    4. Образование несвободных сочетаний, т.е. идиом

Синтаксическая типология.

Критерии:

  1. Порядок слов в предложении Бывает свободным и фиксированным. В терминах подлежащего, сказуемого и дополнения: S (subject) – V (verb) – O (object).

  2. П рямой порядок слов в предложении S – V – O русский, английский, французский, немецкий яз. Первый по распространённости S – O – V Второй по распространённости O – V – S O – S – V V – S – O V – O – S

  3. Препозиция или постпозиция определения по отношению к определяемому (преобладание в языке) N – Adj французский, индонезийский яз. Adj – N русский, английский, немецкий яз.

  4. Оформление субъектно-объектных отношений (в какой форме представлены агенс и пациенс). Форма:

    1. Падеж

    2. Служебные слова, которые вводят Ag и Pt (предлоги, частицы)

    3. Порядок следования Ag и Pt по отношению к глаголу

Лингвист Кибрик предложил следующее: рассматривать форму Ag и Pt при одновалентном (V(Ag), V(Pt), Ag=Sb, Pt=Ob) и при двухвалентном (V(Ag+Pt)) глаголе.

В языках по этому критерию выделяются следующие стратегии:

  1. А ккузативная A он(Ag) бежит A + P он(Ag) читает книгу(Pt) P он(Pt) разорён Ag(V2) и Pt(V1) оформляются одинаково. Номинатив. В этих языках всегда есть подлежащее. Pt(V2) – аккузатив. Падеж прямого дополнения. S = Ag(V1) Языки, в которых преобладает эта стратегия – языки номинативного строя. Если есть хоть один актант при глаголе, то он стоит в номинативе. Неакуутазативные конструкции в русском языке: Дат. Мне холодно. Вин. Меня знобит.

  2. Э ргативная A A + P P Ag(V2) – эргатив. Форма или падеж наиболее активного актанта, а именно агенса при двухместном глаголе. Все остальные актанты (Ag(V1), Pt(V2), Pt(V1)) стоят в абсолютиве. Если при глаголе есть только один актант, то он стоит в абсолютиве, также как и пациенс при двухместном глаголе. S1 = актант при V1 S2 = Pt(V2) Те языки, в которых преобладает эргативная стратегия, называются языками эргативного строя. К ним относятся некоторые дагестанские языки и австралийские языки.. Аварский язык:

    • д и-ца бече б-ачана я - ЭРГ пригнал АБС-телёнка

    • б ече б-ачтана пришёл АБС-телёнок

  3. А ктивная A A + P P Ag(V1), Ag(V2) – актив Pt(V2), Pt(V1) – инактив Сама стратегия как отдельная появляется редко. Чаще как дополнительная к аккузативной и эргативной стратегиям. Как отдельная стратегия выделяется у индейских языков.

  4. К онтрастивная A A + P P Ag(V2) – эргатив Ag(V1), Pt(V1) – номинатив Pt(V2) – аккузатив, датив (любой косвенный падеж) Языков такого типа нет. Эта стратегия является переходным звеном между эргативной и аккузативной стратегиями. В частности, такая стратегия встречается в вартаменском диалекте ундинского языка (Грузия, Азербайджан). В этом языке актант при V1 – это номинатив и это подлежащее. При V2 агенс в эргативе, а пациенс в дативе.

  5. Н ейтральная A A + P P Падежей нет никаких. Никак не оформляется вообще. Безразличность к порядку слов.

Теоретически можно выделить и другие стратегии. Но они не будут встречаться, т.к. не будут соответствовать следующим критериям:

  1. Семантическая мотивированность Ag и Pt оформлять по-разному. Наиболее представлена в активной стратегии, наименее – в нейтральной.

  2. Экономичность Не обозначать по-разному то, что и так понятно. Наиболее экономичная нейтральная стратегия. Контрастивная стратегия менее экономична, чем остальные.

  3. Различительность Различать то, что другим путём понять невозможно. Наименее различительная – нейтральная стратегия.

В некоторых языках с одинаковой частотностью встречаются как аккузативные, так и эргативные стратегии. Это может касаться тех языков, в которых нет падежей.

Балийский язык:

  1. Номинативная конструкция: Ag Pt Tiang nge-waca buku. я ACT-читаю книгу Buku ka-waca. (teken tiang) книга PAS читать Prep мной

  2. Эргативная конструкция Buku –waca tiang. книга ЭРГ-читать мною

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]