Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лекции модуля 2.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
343.04 Кб
Скачать

2. Ранние этимологические словари

В начале XIX в. в России пробудился интерес к этимологическим исследованиям. Объяснением происхождения слов активно занимались В.К. Тредиаковский, А.С. Шишков и др, однако их этимологии чаще всего основывались на внешнем созвучии слов, были наивны и далеки от науки.

Первым этимологическим словарем русского языка является «Корнеслов русского языка, сравненного со всеми главнейшими славянскими наречиями и с двадцатью четырьмя иностранными языками» Ф.С. Шимкевича, изданный в Петербурге в 1842 г. В нем приведено 1378 слов. А.Х. Востоков положительно оценил словарь Ф.С. Шимкевича. По мнению П.Я. Черных, «для 40-х гг. XIX века это был словарь, стоявший вполне на уровне современной науки, правда, больше сравнительный, чем этимологический».

В Санкт-Петербурге в 1880 г. был опубликован «Опыт словаря русского языка сравнительно с языками индоевропейскими» М. Изюмова. Он был задуман как учебная книга для гимназий. Слова русского языка (около 2000) сопоставлялись с соответствующими славянскими, санскритскими, греческими, латинскими. Словарь М. Изюмова содержал много неточностей и быстро устарел.

Следующим этимологическим словарем русского языка является книга Н.В. Горяева «Опыт сравнительного этимологического словаря литературного русского языка» (1892 г.). В значительно исправленном виде в 1896 г. она была издана под названием «Сравнительный этимологический словарь русского языка». Давая этимологию слова, Н.В. Горяев привлекает слова из различных древних и новых языков: санскрита, латинского, древнегреческого, старославянского, широко использует современные романские, германские, тюркские языки. В словаре Н.В. Горяева содержатся как гипотетические, не нашедшие подтверждения, так и бесспорные этимологии (например, к лексемам десница, десять, стиль, табакерка, таблица и др.).

3. Этимологические словари русского языка а.Г. Преображенского, м. Фасмера и др.

Крупным по значению и объему научным словарем является «Этимологический словарь русского языка», составленный заслуженным преподавателем 4-й Московской гимназии А.Г. Преображенским. В течение 1910–1914 гг. он выходил отдельными выпусками, в последнем выпуске представлены слова на «С». Когда началась Первая мировая война, издание словарных выпусков прекратилось, а в 1918 г. их автор умер. Но результаты его труда не исчезли, сохранились рукописи. После большого перерыва в 1949 г. в «Трудах» Института русского языка АН СССР был опубликован конец словаря (от «Т» до «Я»). В 1959 г. весь изданный ранее материал был объединен и издан в двух вариантах (однотомном и двухтомном). К сожалению, словарь является неполным. В нем нет слов на буквы «Ф» и «X», отсутствует часть словарных статей на буквы «С» и «Т».

Словарь А.Г. Преображенского до сих пор не потерял своего научного значения: это один из важных справочников по происхождению многих слов русского языка. Ценен он тем, что автор приводит в словарной статье различные точки зрения на этимологию заглавного слова, если таковые существуют. Это в какой-то мере позволяет выделить в нем собственно научные, бесспорные этимологии, и гипотетические, спорные, нуждающиеся в дополнительных уточнениях.

Бесспорная этимология приведена к слову «галета»:

Гале’та, р. гале’ты; гале’тка круглая лепешка; морской сухарь; вид пряника.

— Новое заимств. из фр. galette маленький, плоский, круглый пирожок [galette уменьш. от galet плоский, круглый булыжник; galet — уменьш. от др. фр. Gal булыжник, камень].

В то же время объяснение слова «горностай» как заимствования из германских языков под влиянием слов «горный» и «стая», по мнению ученых, является сомнительным.

О происхождении ряда слов А.Г. Преображенский не высказывается категорично:

Лабаз. Без сомнения, заимств., но откуда? Вероятно, от пол. labowac пировать ‹…› лабаз первонач., м.б., означало палатку, где продают съестные припасы, горячую пищу. ‹…› Впрочем, м. б., и не так.

То есть автор сам сомневается в правильности своей гипотезы.

В словаре имеются слова, о которых автор ничего не говорит, кроме того, что они неизвестного происхождения: ватрушка, вор, гнедой, жулик, караул, пистолет и мн. др. К словарю приложена таблица звуковых соответствий в индоевропейских языках.

О первых создателях этимологических словарей в России П.Я. Черных пишет, что они «не были представителями академической науки, языковедами-профессионалами, работниками научных учреждений и что словари свои они печатали на собственные средства. Они были этимологами-любителями. Ф.С. Шимкевич, питомец Киевской духовной семинарии, был некоторое время библиотекарем в Киеве, потом служил мелким чиновником в Петербурге, Н.В. Горяев — тифлисский учитель, А.Г. Преображенский — преподаватель Московской 4-й гимназии». Далее следует важное обобщение: «Сам по себе этот факт …свидетельствует не только об отставании в прошлом академической науки от жизни, но и о глубоком общенародном интересе у нас к этимологии, и к коренной связи теоретической этимологии с практикой преподавания русского языка в школе» («Очерк русской исторической лексикологии». – М., 1950. – С. 9—10.)

Макс Фасмер, немецкий ученый, приступил к написанию этимологического словаря русского языка в 1938 г. В 1944 г., во время одной из бомбежек, в Германии погибли все рукописи ученого и его библиотека. С сентября 1945г. он занялся восстановлением материалов; работа над рукописью продолжалась до 1956 г. Публикация словаря на немецком языке началась в 1950 г., закончилась – в 1958 г. выходом третьего тома. На русский язык «Этимологический словарь русского языка» перевел О.Н. Трубачев, который во многих статьях дал свои дополнения (они заключены в квадратные скобки), сделал ссылки на новую литературу, ввел новые словарные статьи (в 1 томе, буквы «А» – «Д», – добавлено 39 статей). Всего в словаре М. Фасмера содержится более 18 000 словарных статей.

Образец словарной статьи:

Адмира’л, со времени Петра I; см. Смирнов, 30. Вероятно, через голл. admiraal или нем. Admiral из ст.-франц. a(d)miral, которое восходит к араб. emir al bahr «князь моря»; см. Клюе-Гётце 6; [адмиралитетство — уже с 1698 г.; см. М. Фогараши, «Studia Slavica», 4, 1958, С. 63 — Т].

От словаря А.Г. Преображенского данный словарь отличается более широким охватом лексики (взяты слова общенародные, диалектные, устаревшие, собственные имена лиц и географических объектов), а также способом расположения материала (алфавитный; у А.Г. Преображенского – гнездовой). Как и в словаре А.Г. Преображенского, этимология отдельных слов истолкована неправильно; приводятся слова, не имеющие этимологии (хлюмза, шора, шпань и др.).

Самый распространенный этимологический словарь — это «Краткий этимологический словарь русского языка» H.М. Шанского, В.В. Иванова, Т.В. Шанской, изданный в 1961 г. и переизданный в 1975 г. (3-е издание). Словарь адресован в основном учителям-словесникам. В нем объясняется происхождение свыше 6000 наиболее употребительных слов (в первом издании было 5000). Это первый научно-популярный этимологический справочник в русской лексикографии.

Образцы словарных статей:

Павли’н. Заимств. не позднее XVIII в. из нем. яз., в котором оно восходит к франц. pavillon — «палатка, шатер» (от лат. papilio — «бабочка»). Птица названа так потому, что ее распущенный хвост напоминает шатер.

Из слов, сравнительно недавно вошедших в словарный состав русского языка, приводится этимология слова джинсы.

Джи’нсы. Заимств. из англ. яз. (американского варианта) в XX в. Англ. jeans — «штаны» — форма мн. ч. от jean — в русск. яз. оформилось с окончанием -ы по типу штаны, брюки.

Научный аппарат словаря упрощен, в частности, не даются библиографические справки, параллели из других родственных языков заменены пометами «общеславянское», «восточнославянское», «собственно русское» и др.

С 1963 г. стал выходить в свет «Этимологический словарь русского языка». Работала над ним группа филологов МГУ под руководством H.М. Шанского. Словарь должен был состоять из 8 томов, а каждый том иметь несколько выпусков. «Этимологический словарь русского языка» интересен тем, что в нем объясняется этимология многих слов, не представленных в ранее опубликованных словарях. Так, например, в первом выпуске словаря толкуется 718 слов, из которых только 231 встречается в словаре М. Фасмера. Составители словаря использовали новейшую литературу по этимологии. Кроме того, в словаре указывается, когда появилось слово в русском языке и в каком словаре оно впервые фиксируется.

Образец словарной статьи:

Абза’ц. Заимствовано из нем. яз. в 60-х гг. XIX в. (Виноградов. Очерки, 392). Впервые фиксируется в Словаре Михельсона 1861 г. (2).

Нем. Absatz — безаффиксное образование от absetzen «отставлять». Абзац — буквально «отступ».

— Укр. а’бза’ц, бел. абза’ц, каш. avzec, avzac, болг. а’бза’ц, с.-х. абзац.

Издание «Этимологического словаря русского языка» закончилось 8-м выпуском в 1982 г. и охватило буквы «А» – «К».

Первым и единственным в отечественной лексикографии является «Опыт этимологического словаря русской фразеологии» Н.М. Шанского, В.И. Зимина, А.Е. Филиппова (М., 1987), который дает объяснение значений и происхождения 1 400 фразеологическим единицам русского языка, причем толкование фразеологизмов в нем дополняется лингвострановедческими сведениями.