
- •1. Об’єкт і предмет стилістики
- •2. Основний зміст поняття фоностилістика
- •3. Стиль як основне поняття стилістики. Критерії класифікації стилів української мови
- •5. Стилістичні функції антонімів
- •6. Джерела стилістики української мови
- •7. Використання синонімів у художньому стилі.
- •8. Лексична стилістика
- •9. Інтерєктиви як стилістична категорія
- •10. Стилістична система нац.Мови. Її основні складники
- •11. Слова іншомовного походження
- •13. Порівняння я ктроп, способи його вираження, і особливості стиліст.Викор.
- •14. Конфесійний стиль і його жанри
- •Основні ознаки сакрального стилю
- •15. Стилістичні функції граматичних форм часу
- •16. Поняття про стильову і стилістичну норму
- •20. Класифікація і внутрішньо жанрова диференціація стилів. Підстилі
- •21. Метафора як троп, способи її вираження і особливості стилістичног овикористання
- •22. Стиль мови і стиль мовлення. Поняття функціонального стилю.
- •24. Мовленнєва системність епістолярного стилю
- •25. Стилістичні функції прикметників
- •26. Зв'язок стилістики з іншими лінгвістичними дисциплінами
- •27. Стилістичні функції багатозначної лексики
- •28. Методи стилістичних досліджень
- •29. Метонімія і синекдоха
- •30. Загальна характеристика наукового стилю і його підстилі.
- •31. Стилістичні функції засобів словотвору
- •32. Загал.Характер.Публіцистичного стилю і його підстилі.
- •33. Гіпербола як стиліст.Засіб
- •34. Заг.Характ. Художнього стилю
- •35. Стилістичні функції темінів
- •36. Підстилі і жанри офіційно-ділового стилю
- •37. Повтор як стилістична фігура
- •38. Загальна характеристика розмовного стилю.
- •39. Стилістичні функції синонімів
- •40. Поняття про функціональний стиль
- •41. Стилістичні функції діалектизмів.
- •42. Асиндетон, полісиндетон,градація
- •43. Граматична стилістика
- •44. Укр.. Фольклор як джерело стилістики
- •45. Епітет, його різновиди, і форми вираження.
- •46. Основні ознаки і мовні засоби офіційно діловго стилю
- •Ознаки офіційно-ділового мовного стилю
- •47. Стилістичний потенціал іменника
- •48. Особливості функціонування омонімів і паронімів у різних стилях.
- •49. Еліпс як стилістична фігура
- •50. Стилістичний потенціал граматичних форм числа
- •51. Особливості функціонування фразеологічних одиниць у художньому тексті
- •52. Стилістично нейтральна і забарвлена лексика
- •53. Стилістичний потенціал службових частин мови.
26. Зв'язок стилістики з іншими лінгвістичними дисциплінами
Лінгвістична стилістика тісно пов’язана з літературознавчою стилістикою. Обидві вивчають художні твори і, зокрема, явища індивідуально-художнього стилю, творчої манери письменника. Проте літературознавча стилістика вивчає тільки стиль художніх творів, тоді як лінгвістична стилістика вивчас мову текстів усіх типів (художніх і нехудожніх: наукових, офіційно-ділових, публіцистичних, усно-розмовних).
Лінгвістична стилістика спирається на дані попередніх літературознавчих досліджень. Світогляд письменника, його ідейно-иолітична й художньо-естетична позиції, тематика творів значною мірою можуть зумовлювати відбір стилістичних засобів.
Зв’язок стилістики з філософією виявляється у тому, що методологічною основою стилістики є філософські положення про первинність матерії і вторинність свідомості, про суспільний характер мови, про її зв’язок з мисленням, про роль мови у формуванні і вираженні думки, про стабільність, розвиток і змінність мови як форми її існування, про єдність, взаємозв’язок, взаємозалежність і взаємозмінність ідеального змісту та матеріальної форми як сутності і її структурної організації. Пошук доцільної мовної форми для відповідного повноцінного змісту, а також шляхів і способів досягнення її — основне завдання стилістики мови.
З усіх лінгвістичних дисциплін стилістика найтісніше пов’язана з психолінгвістикою — наукою, що вивчає основи мовленнєвої діяльності людини, психологію мовлення, механізми породження і сприймання мовлення. Цей зв’язок виявляється в тому, що і психолінгвістика, і стилістика, маючи кожна свій предмет дослідження, повинні постійно тримати в полі зору не тільки мовлення, а й того, хто його породжує, враховувати тип мовця, а також того, на кого розраховане мовлення, хто його сприймає чи повинен сприйняти, тобто тип слухача, співбесідника.
Естетика (від гр. аі$іЬеІіко$ — чуттєво сприйманий) вивчає суть, основні закони і функціонування естетичного (прекрасного) в природі, суспільстві, виробництві, спілкуванні, способі життя, а також форми естетичної свідомості (почуття, сприймання, потреби, смаки, оцінки, ідеали), роль у житті суспільства вияву естетичного як найвищої форми. Естетика глибоко проникає в спосіб нашого життя, щоденної праці, поведінки і, звичайно, мовного спілкування. Зробити щоденне спілкування точним, досконалим за змістом і мовною формою допомагає стилістика. Однак вона має ще й суто естетичне завдання — вивчати мистецтво слова і пропагувати його.
27. Стилістичні функції багатозначної лексики
Дуже широкі, значеннєво-стилістичні можливості мови, її виражальні багатства представлені такими її якостями, ознаками, як полісемія, або багатозначність слів. Полісемія (багатозначність слів) – наявність у семантичній структурі мовної одиниці двох, кількох чи багатьох значень. Усі слова в мові можуть вживатися в прямому й переносному значеннях:
Пряме значення |
Переносне значення |
золотий годинник |
золоте сонечко |
срібний ніж |
срібна роса |
спить бабуся |
спить земля |
мріє дівчина |
мріє гай |
Пряме значення слова – це безпосередня назва предмета, дії, ознаки. Переносне значення слова – це образна назва, що утворюється на основі подібності між двома предметами, явищами, діями, ознаками. Слова з прямим значенням – загальновживані в усіх стилях, з переносним – у художньому. Полісемія неоднаково проявляється в різних стилях. Контекст офіційно-ділового й наукового стилів використовує лише одне із значень полісемічного слова, як правило, пряме. В офіційно-діловому й науковому стилях вживається багато термінів. В усній формі офіційно-ділового й наукового стилів слова в переносному значенні використовуються ширше, особливо при обговоренні гострих проблем державного й наукового життя, при веденні полеміки тощо. Найбільший вияв можливості полісемії знаходять у художньому й публіцистичному стилях. Багатозначне слово тут може виконувати стилістичну функцію не тільки залежно від інших слів, а й з огляду на волю автора. Коливання значення того чи того слова, від конкретного до загального й навпаки, дає широкий простір для створення різних стилістичних ефектів: Мене спиняє біла піна гречок, запашна, легка, наче збита крилами бджіл. Багатозначність слова як стилістичний засіб використовується й у такому плані: в одному контексті зводяться вільне й фразеологічне зв’язане значення або поєднуються два фразеологічних значення. До цього прийому часто вдаються в каламбурах, у гумористичних і сатиричних творах: На організації таких кооперативів Михайло набив собі руку й кишеню.