
- •Содержание
- •Глава 1. Понятие «Реалия» в лингвистике………………………………………8
- •Глава 2. Комплексный анализ реалий в поэме Лонгфелло
- •Введение
- •Глава 1. Понятие «Реалия» в лингвистике Антропоцентрический подход к изучению языка
- •1.2 Лингвокультурологические и лингвострановедческие аспекты исследования
- •1.2.1 Лингвострановедение. Предмет и задачи
- •1.2.2 Критерии выделения лингвострановедчески ценной лексики художественного текста
- •1.2.3 Лингвострановедческий анализ лексики художественных произведений
- •1. 3 Понятие «реалия» в лингвострановедении и переводоведении.
- •Глава 2. Комплексный анализ реалий в поэме Лонгфелло «Песнь о Гайавате»
- •2.2 Переводческий анализ реалий
- •Транскрибирование. Транскрибирование и эквивалент
- •2.2.2 Калькирование
- •2.2.3 Описательный перевод
- •Структурно-грамматический анализ реалий
- •2.4 Лингвострановедческий анализ реалий
- •2.4.1 Географические реалии
- •2.4.2 Этнографические реалии
- •2.4.3 Религиозно-мистические реалии
- •2.4.4 Реалии быта
- •2.4.5 Антропонимы
- •3) Описательный перевод.
- •4) Реалии быта;
- •5) Антропонимы. Заключение
- •Библиографический список
Библиографический список
Алпатов В.М.Об антропоцентричном и системоцентричном подходах к язы-ку / В.М. Алпатов // Вопросы языкознания. – 1993. – № 3. – С. 18–33
Агапова С.Г. Основы межличностной и межкультурной коммуникации (англий-ский язык) / С.Г. Агапова. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2004. – 283 с
Барулин В.С. Основы социально-философской антропологии / В.С. Барулин. – М.: Академкнига, 2002. – 455 с.
Бунин И. А. Собрание сочинений в четырех томах. М. Издательство «Правда», 1988, 475 стр.
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. К вопросу о рецепции художественных текстов в учебной аудитории студентов-иностранцев // Международный симпозиум "Роль русской и советской литературы в преподавании русского языка как иностранного": Тезисы докладов и сообщений. Минск, 26 июня 1972 г. – 1972. – С. 18-21.
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. – М.: Русский язык. – 1990. – 246 с.
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. – М.: Русский язык. – 1983. – 269 с.
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. – М., 1980.
Виноградов В.С. Лексические вопросы перевода художественной прозы. М. – 1978.
Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. – М.: Высшая школа. – 1980. – 342 с.
Воробьева Е.И. Содержание и структура понятия лингвострановедческая компетенция учителя иностранного языка. М., 1999
Воробьева Е.И. Содержание и структура понятия “лингвострановедческая компетенция учителя иностранного языка” // Аспекты лингвичтияеских и методических исследований. Сб. науяных трудов. Архангельск. – 1999. – С. 23-35.
Гак В.Г. Проблемы лексико-грамматической организации предложения: Автореф. дис. ... докт. филол. наук. – М. – 1968. – 55 с.
Гак В.Г. Языковые преобразования. М. – 1998.
Гальперин И.Р. Стилистика.- М.: Высш. шк. – 1971.
Гачев Г.Д. Национальные образы мира. Америка в сравнении с Россией и славянством. М. – 1997.
Гиляревский Р.С., Старостин Б.А. Иностранные имена и названия в русском тексте: Справочник.- 3-е изд., испр и доп.- М.: Высш. шк. – 1985.
Зиновьева Е.И. О соотношении терминов "лингвострановедение" и "лингвокультурология" // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика Вып. IV Спб. – 2000. – С. 13-16.
Ивин А. А. Аксиология / А.А. Ивин. – М.: Высшая школа, 2006. – 390 с.
Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Наука. – 1987. – 263 с.
Костецкий А.Г. Материальная природа поэтического текста и его восприятие // Лингвистика и поэтика. – 1979.
Лонгфелло Г. Песнь о Гайавате. Уитмен У. Стихотворения и поэмы. Дикинсон Э. Стихотворения. М.: Художественная литература, 1976., 509 с.
Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре Спб. – 1994.
Маслова В.А. Homo lingualis в культуре / В.А. Маслова. М.: Гнозис, 2007. — 320 с.
Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. – М.: Издательский центр «Академия». – 2001. –- 208с.
Макаров М.Л.Лингвистическая антропология: очерк направления / М.Л. Макаров // Язык. Коммуникация. Культура: тенденции XXI века: мат-лы межд. конф. – Красноярск: КГПУ, 2007. – С. 218–232.
Миньяр-Белоручев Р.К., 0беременко О.Г. Лингвострановедение или «иноязычная культура»? Иностранные языки в школе. №6, 1993
Мурзин Л.Н. О лингвокультурологии, ее содержании и методах // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург. – 1996. – С. 7-13.
Мурзин Л.Н. Текст как интерпретация текста. Отбор и организация текстового материала в системе профессионально ориентированного обучения. Пермь. – 1985.
Мурзин Л.Н., О деривационных механизмах текстообразования, Теоретические аспекты деривации. Пермь. – 1982.
Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М. – 1988. – С. 8-69.
Рейсер С.А. Палеография и текстология нового времени. М. – 1970.
Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. М.- 1974.
Ромова О. В. Понятие «реалия» в ряду других научных терминов в лингвистике, Вестник Московского государственного областного университета, серия «ЛИНГВИСТИКА» № 2, 2010 г.
Ружицкий, И.В. О некоторых проблемах комментирования художествен-
ного текста / И.В. Ружицкий // Понимание и интерпретация текста. – Тверь, 1994. – С. 88-95.
Савельева Л.В. Языковая экология: Русское слово в культурно-историческом освещении. Петрозаводск. – 1997.
Сепир. Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М. – 2001.
Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. – М.: Наука. – 1988. – 244 с.
Словарь лингвистических терминов./Сост. О.С. Ахманова. – М.: Советская энциклопедия, 1969.
Смелкова, З.С. Лингвострановедческий комментарий при изучении произведений художественной литературы / З.С. Смелкова // Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. – М.: Русский язык,1979. – С. 80-90
Тер-Минасова С.Г. Об учебном комментировании художественного текста при изучении русского языка как иностранного // Вопросы изучения русского языка в сопоставлении с другими языками. М.: МГУ. – 1986. – С. 106-115.
Томахин Г.Д. Америка через американизмы. – М.: Высшая школа. – 1982. – 256 с.
Томахин Г.Д. Лингвистические аспекты лингвострановедения // Вопросы языкознания.-1986. – С.18-24.
Томахин Г.Д. Понятие лингвострановедения. Его лингвистические и лингводидактические основы // Иностранный язык в школе.-1980. – С.23-34.
Томахин Г.Д. Реалии американизмы. – М.: Высшая школа. – 1988. – 189с.
Томахин Г.Д. Теоретические основы лингвострановедения. – М.: Просвещение. – 1990. – 245с.
Томашевский Б. Стих и язык. – М.: Советская энциклопедия. – 1959. – 136с.
Трубецкой Н. С. История. Культура. Язык. – 1995. – 342с.
Тхорик В.И., Фанян Н.Ю. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация: Учеб. пособие / Под ред. Г.П. Немца. – Краснодар: Куб. гос. ун-т. – 2002. – 260 с.
Уфимцева А.А. Роль лексики в познании человеком действительности в формировании языковой картины мира. // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М. – 1988. – С. 108-140.
Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам. – Изд-во Мордовского ун-та. – 1993. – 80 с.
Халеева И.И. Некоторые проблемы обучения межкультурной коммуникации на основе когнитивного подхода. Психолингвистика и межкультурные взаимоотношения: Тезисы докладов 10 Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. Москва. 3-6 июня, 1991.- М.: АН СССР, Ин-т языкознания. – 1991. – 312с.
Хроленко А. Т. Основы лингвокультурологии: Учебное пособие / Под ред. В. Д. Бондалетова. – 2-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2005. – 184 с.
Шаклеин В. М. Лингвокультурология. Традиции и инновации, Флинта, 2012, 650 стр.
Шахматова М.А., Сим Ен Бо. Типология лингвострановедческих комментариев // Вестник СПбГУ. Серия 2. – 1996. – Вып.1.
Longfello H. W.- Boston: Ticknor and Fields – 1855.