
- •1. Семантико-прагматические особенности конструкций с глаголами shall и will, выражающих будущее действие в английском языке
- •1.1 Структурно-семантические особенности развития грамматической категории будущего времени английских глаголов shall и will
- •2. Среднеанглийский и ранненовоанглийский периоды
- •1.2 Общая характеристика грамматической категории будущего времени в английском языке
- •1.3 Случаи употребления вспомогательного глагола will для образования будущего времени
- •1.4 Случаи употребления вспомогательного глагола shall для образования будущего времени
- •1.5 Употребление безударной формы -'ll для выражения будущего времени
- •2. Модально-статусное значение глаголов shall и will
- •2.1. Общее понятие модальности
- •2.2 Модальные значения глагола will
- •2.3 Модальные значения глагола shall
- •2.4 Частота употребления модальных глаголов shall и will
- •3. Практическая часть
- •Б) Товарищество кольца (Книга I) перевод а.А Грузберга (вариант а)
1.4 Случаи употребления вспомогательного глагола shall для образования будущего времени
В современном английском языке существует тенденция употребления разговорном стиле вспомогательного глагола will вместо shall в первом лице единственного и множественного лица. И в связи с этим, частотность употребления вспомогательного глагола shall невелика, но она существует, и ее нельзя игнорировать.
А.А. Ионина выделяет следующие «непреложные случаи употребления вспомогательного глагола shall»: (11 Ионина АА 2003 с. 104)
1. С подлежащим в первом лице единственного и множественного числа в проблематичных, но не зависящих от него будущих событиях и действиях (часто после глаголов think, hope, expect, believe и др.)
I hope we shall meet one day.
If she calls, which I strongly doubt, I shall discuss it with her.
If the weather changes for the better, we shall have a party outside. (ААИ)
2. В вопросительных предложениях с подлежащим в первом лице единственного и множественного числа, при обращении к собеседнику с целью получить от его распоряжение, указание.
What shall I do next? Shall we talk about it? (ААИ)
3. В разделительных вопросах после высказывания в повелительном наклонении в первом лице множественного числа.
Let’s go to the karaoke club, shall we?
Let’s switch off the telly and talk, shall we? (ААИ)
1.5 Употребление безударной формы -'ll для выражения будущего времени
В парадигме будущего времени, по правилам школьной грамматики, существуют формы лица у глаголов shall и will: для первого лица обоих чисел – shall, для остальных – will. Но на современном этапе языкового развития эта категория гораздо менее четко выражена, чем это формулирует нормативная грамматика. Одной из причин для образования данной тенденции, по словам Иванова, послужило использование в разговорной речи формы -‘ll, лишенной признака лица и числа. (9 Иванова, 1981 с. 57).
Формы -‘ll – это сокращенная форма он вспомогательного глагола will. Она не обладает ни лексическим, ни модальным значением. Употребляется как правило с личными местоимениями любого лица, например:
"The Atkins products have really been a lifesaver for us," he said.
"They'll sure keep your belly button from rubbing your backbone." (TT)
«Продукты фирмы «Азин» по настоящему стали нашими спасителями. говорит он. – Они не допустят, чтобы у вас желудок прилип к позвоночнику.»
“In a little while,” he told the tower chief, “I’ll go out the field myself and see what’s happening. I’ll let you know what the situation is.” (HА)
«Через некоторое время я сам выеду на поле, - сказал он руководителю полетов, - и посмотрю, что там происходит. Я сообщу, как обстоят дела.»
Но оказывается, что вполне допустимо в разговорной речи употреблять сокращенную форму ‘ll с другими видами местоимений и с частями речи, хотя мне не удалось найти научное, официальное подтверждение данного явления.
В произведении Артура Хейли «Аэропорт» встречаются следующие ненормативные конструкции:
Имя собственное + ‘ll.
Though I’m damned if I know what Patroni’ll do.
Хотя, черт меня побери, если бы я только знал, что сделает Патрони!
Существительное + ‘ll.
This search’ll block the perimeter road.
Поисковая партия вынуждена будет блокировать окружную дорогу.
Указательное местоимение + ‘ll.
“We’re taking off more weight, hoping that’ll help.”
- Снимаем груз - вдруг это поможет.
Наречие + ‘ll.
“..., thought there’ll be dinner on the flight. …”
«… хотя в полете будет подан ужин. …»
Из примеров видно, семантика предложений не изменяется, т.е. остается такой же как в случаях употребления вспомогательного глагола will. И данные конструкции также являются показателями будущего времени и не придают ни какую дополнительную смысловую нагрузку предложению.
Вывод по первой главе
Итак, возникновение вспомогательных глаголов будущего времени shall и will явилось результатом развития модальных глаголов sculan и willan в древнеанглийском языке. В силу этого, значение будущности в глаголах shall и will тесно связанно со значением модальности. Образование форм будущего времени в английском языке шло в основном по линии переосмысления модальных значений с использованием аналитических конструкций при постепенной дифференциации по лицам. В течение определенного периода времени глагол shall был единственным вспомогательным глаголом будущего времени, так как глагол will употреблялся лишь как модальный глагол, выражающий сильное волевое изъявление. Лишь в поздний среднеанглийский период will развился в чисто вспомогательный глагол будущего времени, и с тех пор оба глагола существуют как несомненные маркеры будущего времени, не теряя при этом модальной семантики.
В исторически сложившемся противопоставлении синтетических форм настоящего и прошедшего времени, лежит идея о том, что формы, традиционно называемые формами будущего времени, не могут считаться грамматическими формами в собственном смысле слова, потому что во всех случаях употребления этих форм их первый компонент в той или иной степени обязательно сохраняет свое изначальное модальное значение и, следовательно, не может рассматриваться как глагол вспомогательный, как формальный показатель определенного грамматического значения, а тем самым и весь комплекс shall/will + инфинитив должен интерпретироваться не как аналитическая форма слова, а как свободное сочетание двух слов. Тот факт, что вспомогательные глаголы будущего времени не до конца свободны от значения модальности дал основание многим грамматистам (О. Есперсен, Л.С. Бахударов) отрицать наличие «чистого» будущего времени в английском языке.
Существует несколько типов значений, которые выражают почти все конструкции. Такими значениями являются “обещание”, “предположение”, “предсказание”, “намерение”, “угроза” и “пожелание”. Внутри каждого из них существует градация по “силе” значения, которая определяется с помощью лексических указателей, контекста и других средств.
Частота употребления глагола shall очень низкая, и он практически не встречается. Вместо него используется вспомогательных глагол will.
А употребление в разговорной речи безударной формы -‘ll ведет к снятию вопроса об разграничении сфер употребления глаголов shall и will при образовании будущего времени, а также к устранению дускурса по поводу существования грамматической формы будущего времени: форма –‘ll, безусловно, не несет модального содержания, т.е. полностью десемантизированна. Употребление сокращенной формы лишь с личными местоимениями не является фиксированным правилом, и в разговорной речи допустимо использование сокращенной формы ‘ll с другими частями речи.