
- •1. Семантико-прагматические особенности конструкций с глаголами shall и will, выражающих будущее действие в английском языке
- •1.1 Структурно-семантические особенности развития грамматической категории будущего времени английских глаголов shall и will
- •2. Среднеанглийский и ранненовоанглийский периоды
- •1.2 Общая характеристика грамматической категории будущего времени в английском языке
- •1.3 Случаи употребления вспомогательного глагола will для образования будущего времени
- •1.4 Случаи употребления вспомогательного глагола shall для образования будущего времени
- •1.5 Употребление безударной формы -'ll для выражения будущего времени
- •2. Модально-статусное значение глаголов shall и will
- •2.1. Общее понятие модальности
- •2.2 Модальные значения глагола will
- •2.3 Модальные значения глагола shall
- •2.4 Частота употребления модальных глаголов shall и will
- •3. Практическая часть
- •Б) Товарищество кольца (Книга I) перевод а.А Грузберга (вариант а)
Введение
Данная курсовая работа посвящена исследованию лексико семантического статуса глаголов shall и will в современном английском языке, их грамматической, стилистической специфики и способов их перевода на русский язык
Данная тема весьма актуальна и в определенной мере сложна для изучающих английский язык как иностранный. Современный английский язык обладает большим количеством структур, которые в определенных лексических контекстах и синтаксических позициях являются взаимозаменяемыми. Подобный параллелизм и вариативность средств выражения составляет особенность грамматического строя английского языка, наиболее широко представленную в системе глаголов и позволяющую передать разнообразную временную отнесенность действия.
В данной работе рассматриваются наиболее типичные особенности синтаксических и грамматических конструкций с глаголами shall и will.
Сложность использования данных глаголов в том, что наряду с выполнением функций вспомогательных глаголов они выступают как модальные глаголы, т.е. обладают модальным значением. Четкой грани между shall и will как вспомогательные глаголы при образовании будущего времени и shall и will как модальные глаголы нет. Грамматически они образуют одинаковые конструкции: shall/will + Infinitive, различие заключается в их лексическом содержании. Но даже в функции вспомогательных глаголов shall и will не до конца свободны от значения модальности, что вызвано их историческим развитием от модальных глаголов sculan и willan.
Данных факт послужил основанием для широкой полемики ученых по вопросу существования «чистого» будущего времени, когда глаголы shall и will полностью лишены семантики.
Использование вспомогательных глаголов shall и will для выражения будущего времени также требует особого рассмотрения ввиду укоренившегося в отечественной практике преподавания английского языка расхожего мнения о том, что вспомогательный глагол shall вышел из употребления и во всех лицах может быть успешно заменен глаголом will или его сокращенной формой –‘ll, которая характерна для разговорного стиля.
Грамматические и лексические особенности английских глаголов shall и will являются предметом многочисленных работ по теории, практике и истории грамматического строя английского языка. Однако существующее в современной науке расхождение мнений по данной проблеме, а также накопление новых фактов, новых подходов и методов анализа предопределяют постоянную необходимость и возможность дальнейших исследований, что и определяет актуальность данной работы.
Цель курсовой работы: исследовать структурно-семантические особенности глаголов shall, will, сформулировать особенности их употребления в зависимости от семантического значения, выделить трансформации, осуществляемые при переводе исследуемых глаголов.
Для достижения поставленной цели, автором был обозначен ряд конкретных задач:
определить источники современной категориальной формы будущего времени и ее маркеров – глаголов shall и will;
определить понятие «чистого» будущего времени, передающееся в языке при помощи аналитических конструкций;
определить понятие модального глагола;
выделить модальные функции глаголов shall и will;
проанализировать примеры перевода модальных и вспомогательных глаголов shall и will на русский язык в трех стилях: газетном, научно-публицистическом и литературном;
выделить наиболее часто используемые приемы перевода исследуемых глаголов в каждом из обозначенных выше стилей.
Предметом данной курсовой работы является лексико-семантический статус глаголов shall и will в современном английском языке в зависимости их функций в предложении, а также способы их перевода на русский язык.
При таком подходе объектом исследования становятся глаголы shall и will как вспомогательные глагольные формы и как модальные глаголы.
Данная работа представляет собой продукт тщательного анализа и переосмысления разнообразного грамматического материала.
В ходе исследования применялись следующие лингвистические приемы и методы:
дедуктивный;
сопоставительный метод;
описания;
наблюдения;
выборки.
Дедуктивный метод был применен при исследовании модального содержания глаголов shall и will. В начале мы дали определение модальности и выделили основные признаки модальных глаголов, и лишь потом описывали модальные значения глаголов shall и will.
В виду отсутствия данных, непосредственно удовлетворяющих теме работы, многие положения были выведены методом сопоставления. Например, данным методом были выведены ненормированные случаи употребления сокращенной формы ‘ll с другими частями речи.
Также применялся метод наблюдения и выборки – из литературы разных стилей были выделены примеры, подтверждающие положения данной работы.
Метод описания применялся для фиксации выявленных примеров и последующего объяснения их особенностей.
Теоретической основой исследования данного курсового проекта являются работы по истории английского языка (Расторгуева Т.А.; Звегинцев В.А.); труды по теоретической грамматике английского языка (Смирницкий А.И., Иванова И.П, Ионина А.А., Карасик В.И. и др.); практические грамматики современного английского языка Качалова К.Н, Крылов И.П., Гордон Е.М., Murphy R. и др.); труды по теории перевода (Мирам Г.Э, Брадес М.П., Провоторов В.И., Левицкая Т. Р., Фитерман А. М., Комисарова В.Н, Казакова Т. А.) материалы интернет-конференций.
Структура курсовой работы определяется целями и задачами, поставленными выше. Работа состоит из введения; теоретической части, включающей 2-е главы с выводами по каждой главе; практической части, с выводом, полученным в результате проведенного исследования, заключения, списка использованной литературы и приложений.
Во введении раскрывается актуальность данной темы, определяется объект исследования, формулируются цель и задачи.
В первой главе раскрывается структурно-семантические особенности развития грамматической категории будущего времени английский глаголов shall и will на различных исторических этапов, что важно при раскрытии многих последующих положений, рассматриваются семантико-прагматические особенности конструкции с вспомогательными глаголами shall и will при выражении будущности в английском языке, а также современные тенденции в их употреблении. Сначала формулируются общие теоретические положения, которые далее подтверждаются практическими примерами.
Во второй главе описываются модальные характеристики глаголов shall и will, их грамматические и синтаксические особенности, выводятся классификации, положения которых подтверждаются примерами из англоязычной литературы.
В третьей главе, приводятся практические результаты анализа текстов разных стилей (художественного, газетного, научно-публицистического) на предмет частотности употребления глаголов shall, will в том или ином значении, согласно выделенным классификациям, а также на основании анализа русских переводов выделяются наиболее часто используемые приемы перевода исследуемых глаголов на русский язык, включая такой способ перевода, как машинный перевод. Материалом для практических исследований прослужили следующие источники: Bush V. «As we may think», J.R.R.Tolkien "The Lord of the Rings", Д. Р. Р. Толкиен «Властелин колец» (в переводах А.А Грузберга и Н. Григорьева, В. Грушетского) , статьи газет «The Moscow News» («Московские новости»), «Deutschland» и «BBC news».
В заключении подводятся итоги проделанной работы и формулируются общие выводы по всей работе, сделанные в результате анализа выявленных проблем.
Данная курсовая работа имеет теоретическую и практическую ценность для проведения дальнейших исследований в области теоретической грамматики английского языка.
1. Семантико-прагматические особенности конструкций с глаголами shall и will, выражающих будущее действие в английском языке
1.1 Структурно-семантические особенности развития грамматической категории будущего времени английских глаголов shall и will
В течение письменной истории глагольная система английского языка расширилась не только за счет создания новых грамматических категорий; внутри существовавших категорий времени возникли новые категориальные члены, которые обеспечили более универсальное грамматически формализованное обозначение будущих, а также потенциальных и нереальных действий. Существование категория будущего времени английском языке является крайне спорным вопросом. И ее осмысление невозможно без знаний о развитие данной аналитической формы в процессе развития языка. В данной подглаве рассматриваются процесс формирования категории будущего в диахроническом плане их ее источника: сочетания древнеанглийских глаголов willan и sculan (will и shall) с инфинитивом. Специфика развития состоит в том, что изменения внутренних отношений между компонентами не имели сколько-нибудь заметных внешних проявлений: внешний облик конструкций остался почти таким же, как был. Своеобразным было и их семантическое развитие: оно заключалось не столько в приобретении новых значений, сколько в частичной утрате старых, что можно проследить на разных этапах развития английского языка с древних времен до настоящего времени.
1. Древнеанглийский период
Английский язык в древние периоды своего развития имел только формы настоящего времени и простого прошедшего времени. В древнеанглийском языке будущее время обычно выражалось формами настоящего времени. Наряду с этим употреблялись описательные обороты с модальными глаголами willan и sculan (will и shall). В сочетании с инфинитивом sculan и willan выражают свойственные им модальные значения и могут относить действие к будущему при определенном лексическом наполнении инфинитива, с временными указателями или в соответствующей ситуации. Лишь в отдельных, очень редких случаях можно предполагать, что глаголы sculan и willan десемантизировались и выражают «чистое» будущее время.
2. Среднеанглийский и ранненовоанглийский периоды
В текстах XIV в. встречаются предложения с глаголом shall, в которых значение долженствования, необходимости несовместимо со значением инфинитива или других компонентов высказывания или плохо с ними сочетается, т.е. степень грамматизации увеличивается, а семантическая нагрузка уменьшается.
Но, несмотря на это, в данный период развития языка «чистого» будущего без модальных оттенков еще практически не существует. Модальные сочетания и будущностные конструкции образуют непрерывный континуум без резких переходов. Такие же отношения сохраняются и в дальнейшем — в XVI—XVII и в XIX—XX вв.
Что касается лексического охвата конструкции, то он практически неограничен. Вплоть до того времени, когда были закреплены правила их употребления, выбор того или иного глагола определялся их конкретным модальным значением: когда действие ставилось в зависимость от индивидуальной воли субъекта, употреблялся глагол will, когда же необходимо было выразить более или менее объективную необходимость или обязательность действия, использовался глагол shall.
Несомненно, что в среднеанглийском shall является более частотным глаголом, чем will (и в большей степени десемантизированным). В XIV—XVII вв. основной формальной моделью аналитических конструкций будущего становится shall с инфинитивом. Начиная с XVII в. will постепенно вытесняет shall в глагольной системе. Их меняющийся функциональный статус проявляется в диалектных, стилевых, жанровых предпочтениях и ограничениях. Will распространяется из разговорных форм речи в письменные с юга на север, по мере того как shall все более закрепляется за «высоким» стилем, например текстами религиозного содержания. (6 Звегинцев В.А. 2004)
Впервые нормы употребления глаголов shall и will во вспомогательной функции были сформулированы Джорджем Мэзоном в 1622 г. (в его «Grarnaire Angloise»), которые базировались на тех же конкретных модальных значениях, связывающих shall с первым лицом, a will с остальными лицами. Грамматики нашли употребление shall более подходящим для выражения будущего времени от первого лица в силу конкретной модальной семантики этого глагола, обладающего в своем значении оттенком принуждения или личной уверенности, что не согласуется с объективной констатацией будущего времени при большинстве случаев соотнесения действия со вторым или третьим лицом. Здесь более подходящим по своей семантике является глагол will.
Новой особенностью моделей в XVI—XVII вв. является фонетическое ослабление первого компонента, которое отражается в написании как ‘ll и встречается при подлежащем-местоимении любого лица, чаще других - 1-го.
Редукция первого компонента объективно указывает на его семантическое ослабление и свидетельствует о дальнейшем движении в направлении к аналитической форме; однако наличие вариантов с фонетически неослабленными глаголами и сходных модальных сочетаний по-прежнему препятствует их изоляции.
Соотношение частотностей shall, will и их сокращенных форм в разных лицах с XIV по XX вв. наглядно показано в таблице (см. приложение 4). В футуральных конструкциях удельный вес shall неуклонно снижается, доходя во 2-м и 3-м лицах до нуля, а доля will и 'll растет.
английский