
- •Роль науки, наукової інформації та наукової комунікації у розвитку суспільства.
- •Поняттійний апарат науки.
- •Історія зародження науки.
- •Наука і наукова література в античності та середньовіччі.
- •8. Діяльність Галицько-Руської Матиці.
- •9. Особливості діяльності «Просвіти».
- •6. Перекладна література 8-12 ст
- •10. Діяльність нтш
- •20. Зібрання творів як різновид наукової літератури
- •Відродження української нації» — відродження української наукової літератури (кінець XVI – початок хх ст. )
- •11. Діяльність Українського наукового товариства у Києві
- •16. Видавництва наукової літератури
- •21. Монографія
- •22. Препринт та депоновані наукові твори
- •19. Опубліковані та неопубліковані наукові видання
- •18. Основні групи наукових видань – науково-дослідні та джерелознавчі видання
- •14. Українська академія наук.
- •23.Тези доповідей та матеріали конференцій
- •12. Видавнича діяльність Агатангела Кримського
- •Розвиток української наукової літератури у перші десятиліття хх ст.
9. Особливості діяльності «Просвіти».
Просвіта – це українська громадська організація культурно-освітянського спрямування. Товариство «Просвіта» виникло у 1868 р. у Галичині. Його виникнення стало противагою антиукраїнським течіям у культурному житті: колонізаторській, підтримуваній цісарською владою, - з одного боку і русофільській – з другого.
До товариства входили:
Анатоль Вахнянин (голова товариства)
Олександр Борковський
Іван Комарницький
Михайло Коссак
Максим Михаляк
Омелян Огоновський
Омелян Партицький
Юліан Романчук
Корнило Сушкевич
Корнило Устиянович
Вирішено було створити укр.. бібліотеку з читальнею і щорічно видавати календар для народу. За редакцією Володимира Барвінського почала виходити народовська політична газета «Діло»
На загальному зборі Товариства 1912 р. було прийнято новий статут, який постановив завдання широкої культурно-освітньої роботи. Вона передбачала діяльність народного театру і кінотеатру, проведення народних свят, з’їздів, і краєзнавчих походів, організацію книгозбірень, народних музеїв, публічних читалень, книгарень, друкарень та інших підприємств, різних курсів і шкіл (народних, середніх, вищих, господарських, промислових, торговельних, ведення зразкових господарств, садів тощо)
6. Перекладна література 8-12 ст
Із введенням християнства на Русі виникає потреба у богослужбових книжках. Із запровадженням шкільної освіти,розбудовою храмів зростає попит на християнську церковну літературу. Серед книжників посилюється зацікавлення світською, набамперед історіографічною та природознавчою літературою. Все це приходило на Русь головним чином з Візантії, через болгарське посередництво.
Наші пращури, говорив І. Франко, прийняли від Візантії не тільки церковні книги, а й чимало повчальної літератури, зокрема Четьї-Мінеї і Пролог, які були перекладені безпосередньо на Русі та поширювалися тут у нових редакціях. Із Візантії прийшли до нас зразки історичної літератури у формі хронік Амартола, Малали і патріарха Никифора, різні компіляції на зразок хронографів: агіографія, тобто житія святих, ораторсько-учительна або проповідницька література (навчання, казання, слова), релігійна гімнографія (псалтир, інші церковні пісні), зразки природничо-наукової («Шестоднев» Іоанна Екзарха, «Фізіолог») і повістевої літератури світського змісту («Александрія», «Довгенієве діяння» - переробка грецького епосу про Девгенія Акріта). Через Візантію до нас проникли твори інших літератур, зарзки канонічного права (пандекти, номоканони, устави, доповнені вітчизняними правилами), зразок релігійної літературної критики – «індекс» книжок «істинних і ложних».
Основний фонд перекладних літературних пам’яток був спільним для східних слов’ян, болгар,сербів, молдаван, румунів та візантійців. Для всього православного півдня й сходу Європи єдиними були біблійна, богослужбова, проповідницька, агіографічна й повістева літератури, зокрема такі популярні збірники як прологи,мінеї, тріоді, палеї, пчоли, космографії, фізіологи, шестодневи, хронографії, окремі житія, апокрифи, повісті про Варлаама та Йоасафа, Троянська історія тощо.