
- •Unite V
- •Au jour le jour
- •Etudes superieures
- •Fiches de vocabulaire
- •I. Lexique thématique
- •Lisez le texte et relevez les détails qui sont différents dans une journée de travail des Russes. La journée de travail des Français.
- •Dites si c’est vrai ou faux.
- •Commentez les phrases du texte et répondez aux questions.
- •2. Lisez le texte et comparez la journée ordinaire en France avec la vôtre et celle de vos parents. Trouvez les détails en commun et les différences.
- •« Tu seras un X-ena, mon fils »
- •Prendre du retard
- •1. Complétez.
- •2. Dites ce que fait le professeur, l’étudiant (l’élève), faites deux colonnes des expressions suivantes :
- •3. C’est vrai ? c’est faux ? Argumentez votre réponse.
- •4. Dites le contraire.
- •5. Complétez les phrases avec les mots et les expressions qui se rapportent aux thèmes « Etudes» :
- •6. Traduisez en français en faisant attention aux mots et aux expressions qui se rapportent aux thèmes étudiés.
- •Achever qch, finir en menant à bonne fin, finir ce qui a été commencé : Le romancier a achevé sa pièce en 3 mois.
- •Mettez au lieu des points le verbe convenable.
- •… D’abord ce travail, nous discuterons de ce problème ensuite.
- •2. Distinguez : Continuer – durer – poursuivre
- •Mettez le verbe convenable.
- •3. Distinguez :
- •5. Distinguez :
- •Attention !
- •6. Distinguez :
- •Il faut – avoir besoin de
- •8. Distinguez : Prochain – suivant
- •Choisissez l’adjectif convenable.
- •9. Lisez le texte et trouvez la profession du personnage. Justifiez votre réponse en citant les phrases du texte.
- •10. Lisez le texte et remplissez l’agenda d’Isabelle Giordano, une journaliste de télévision très célèbre, pour une journée au Festival de Cannes.
- •11. Répondez aux questions en utilisant l’information des textes « Une journée avec Florence Belcacem » et «Une Journée avec Isabelle Giordano » :
2. Distinguez : Continuer – durer – poursuivre
Continuer (qch), à (ou de) + inf. : ne pas interrompre ce qu’on a commencé, reprendre ce qui avait été interrompu : Continuez votre exposé. Je continue à croire que tout ira bien. Ne vous arrêtez pas vous pouvez continuer.
Durer suivi d’un compl . de temps signifie avoir une durée de : Leur conversation a duré plus d’une heure. Sans compl. durer équivaut à persister : Cette mode ne durera pas.
Poursuivre qch (un travail, une action, etc), c’est les continuer sans relâche : Le journaliste a décidé de poursuivre son enquête jusqu’au bout.
Mettez le verbe convenable.
Tout ça n’a que trop … , il faut en finir.
La fête ... jusqu’à minuit.
On lui a interdit de … ses expériences sur les animaux.
Quand elle aura son bac, Julie …. ses études à l’Ecole Normale. Elle rêve de devenir professeur comme sa mère.
Le spectacle … plus de 3 heures et demie et s’est termine à minuit environ.
La route se termine ici, il faut … par un sentier.
Le mauvais temps ne va pas …, la météo annonce du soleil.
Je renonce à ...
Traduisez.
1. Все были уверены, что эта мода долго не продлится. 2. Продолжайте, мы вас внимательно слушаем. 3. Их уговаривали не продолжать поиски, но они настаивали на своём /insister/. 4. Премьера спектакля продолжалась более 4-х часов. 5. Я отказываюсь продолжать, все равно никто не слушает.
3. Distinguez :
Demander – interroger - prier
Demander 1. Demander qqch à qqn, à qqn de faire qqch : Faire connaître à qqn ce qu’on désire obtenir : Je lui ai demandé son stylo. Je vous demande de m’écouter. 2. Demander qqch : exiger, avoir besoin : Ce travail demande du temps. 3. Demander à faire, les deux verbes ayant le même sujet : Pauline a demandé à s’absenter. 4. Demander qqn : l’appeler ; le faire venir : On le demande au téléphone. 5. Se demander qqch, si, quand, etc : être dans l’incertitude à propos de qqch : Je me demande pourquoi elle m’a dit ça.
Prier qqn de faire qqch : s’émploie surtout dans dezs formules de politesse. Suivi d’un infinitif, il insiste sur sur une demande ; il a pour synonyme demander : Excusez-moi, je vous prie d’attendre un peu.
Interroger qqn, le questionner avec l’idée d’obtenir une réponse : La police a longtemps interrogé les témoins.
Mettez le verbe convenable.
Il n’a jamais rien ... à personne.
Je vous conseille de les ... sur leurs intentions.
Son état de santé ... des soins particuliers.
C’est un secret, si l’on te (t’) ... sur cette affaire, tu réponds que tu ne sais rien.
Je ... si j’ai eu raison d’accepter.
Je lui ... d’être plus exact.
En allemand, j’ai été ... à l’oral. – Tu as eu combien ? – J’ai eu 14.
Tu connais le prof qui va nous ... à l’examen de philo ?
Il a ... à examiner les comptes.
Traduisez.
1. Эти исследования требуют всего нашего внимания. 2. Ты всё-таки хочешь расспросить его о планах на будущее? 3. Я его попросила помочь, но он отказался. 4. Попроси их прийти заранее, нам нужна будет их помощь. 7. Он ни у кого ничего не хочет просить. 8. Пригласите их и попросите подождать. Я их приму через десять минут.
4. Distinguez :
Prêter – emprunter
Prêter qch à qqn, c’est fournir de l’argent ou un objet à la condition qu’il sera rendu /дать в долг, взаймы; одолжить, дать на время/ : Il a consenti volontiers à lui prêter de l’argent. Paul m’a prêté sa voiture pour le week-end.
Emprunter qch à qqn , c’est obtenir de l’argent, un objet à titre de prêt ou pour un usage momentané. On doit alors le rendre ou le rembourser s’il s’agit d’argent /брать взаймы, взять на время/ : Si on achète une voiture, on va être obligé d’emprunter de l’argent.
Mettez le verbe convenable.
Je ne me rappelle plus à qui j’ai … mon stylo.
Marie, tu me … ton stylo, le mien ne marche pas.
C’est à Jacques que tu as … cent euros ? – Oui, je dois le rembourser demain.
Sa voiture était en panne, il a dû … celle de son frère aîné pour aller à la campagne.
As-tu de l’argent ? Peux-tu m’en … pour quelques jours ?
Traduisez.
1. Не мог бы ты мне одолжить 200 евро, мне надо срочно послать деньги брату 2. Дай мне, пожалуйста, твою ручку, мне надо записать номер телефона. 3. Она не любила никому ничего одалживать и брать взаймы. 4. Ты можешь мне дать этот словарь на несколько дней ?