Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
zar.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
175.93 Кб
Скачать

34. Особливості жіночої теми в творах Фаулза.

Проблематика романа Фаулза “Женщина французского лейтенанта” распадается на ряд смысловых дефиниций, не исчерпываясь ими в полной мере. Это и проблема свободы и выбора, и феминистский мотив, экзистенция (смысловая соотнесенность) человеческой жизни, тема буржуазной и свободной любви, счастья и жертвенности и т.д. и т.п. Роман можно отнести к роману прозрения. В процессе странных отношений с Сарой Чарльз именно прозревает, по иному начиная глядеть на свое место в обществе. Именно поэтому он отвергает Эрнестину. Именно поэтому спустя несколько лет он отвергнет и Сару. Любовная история изменяет судьбы многих персонажей романа: самого Чарльза, выбирающего путь свободного развития и уезжающего в Америку; Сары, покидающей город и примкнувшей в конце концов к артистической среде; Сэма, сменившего комфортабельную роль слуги на полную риска и превратностей жизнь мелкого буржуа; Эрнестины, оставшейся без жениха и познавшей в обществе весь позор отвергнутой. Для Фаулза характерно сознательное обращение к мифопоэтическим сюжетным схемам, которые он выворачивает наизнанку, постоянная игра с разнообразными литературными подтекстами. Еще в "Коллекционере", своем первом романе, он переиначивает известный сказочный сюжет о похищении красавицы чудовищем. В его романе похититель - банковский клерк Фредерик Клегг, выигравший на тотализаторе большую сумму денег и задумавший создать коллекцию красивых девушек для удовлетворения своей страсти к обладанию и власти, - в отличие от мифа, не любит свою узницу Миранду, светлую жертву, но относится к ней как к вещи, экспонату коллекции, который равнодушно умерщвляет. Жертва оказывается неспособной перевоспитать монстра, пробудив в нем любовь. Героем "Мага", в отличие от "Коллекционера", выступает не представитель тупой, невежественной и конформной массы, не имеющей условия для духовного пробуждения, а духовный монстр Николас Урфе, принадлежащий к привилегированному меньшинству избранных интеллектуалов из благополучной буржуазной семьи. 

35.Концептуалізація сучасного духовного досвіду в англійському романі к.Хх – поч.Ххі ст.(і. МакЮен/ Дж.Барнс)

Барнс напишет там: “История — это ведь не то, что случилось. История — это всего лишь то, что рассказывают нам историки”.Мир вымышленный становится реальностью: Робин Гуд начинает обворовывать богатых, а актеры, играющие контрабандистов, начинают и в самом деле заниматься контрабандой. Очевидно, что первая часть романа под названием «Англия», повествующая о детстве и становлении характера Марты Кокрейн, прежде всего, несет метафорическое значение для романа. Можно сказать, что автор «играет» с таким понятием как «память» и в контексте жизни героини, в первой главе, и в контексте целой страны, в дальнейшем повествовании. Такими же «дырами» из ложных, выдуманных или сфабрикованных мифов полна история Англии, которую обсуждают Сэр Джек со своей командой – для них важно, чтобы история была не правдивой, а выглядела привлекательно для клиентов и хорошо продавалась. Поэтому исторические события обрастают все новыми и новыми привлекательными подробностями, не подтвержденными какими-либо фактами. Это не вольный пересказ истории, это воспоминания о воспоминаниях или знаниях, игра памяти с героями. Ключевыми в этом смысле являются размышления Марты в первой частиромана: “If a memory wasn’t a thing but a memory of a memory of a memory, mirrors set in parallel, then what the brain told you now about what it claimed had happened then would be coloured by what had happened in between. It was like a country remembering its history: the past was never just the past, it was what made the present able to live with itself” [1, p. 6]. Показательно, что Марта, будучи достаточноциничной, всегда сомневалась в подлинности своих воспоминаний: Не случайно, с самых первых страниц в контексте рассказа о детстве Марты Кокрейн появляется упомянутый паззл графств Англии. Паззл, как художественная деталь, и как первый признак копии. Его можно собрать, разобрать, собрать снова, потерять деталь, найти ее в кармане брюк, ведь на то она и копия, что цена вопроса несколько иная, чем с оригиналом. Другое дело, Англия – страна с многовековой историей и традициями, которым могут позавидовать любые государства. Но для Барнса в романе нет преград. Маниакальный делец Сэр Джек Питман ловко управляется и с традициями и с историей. Он не просто на «ты» со своей Англией, он ее хозяин и распорядитель. Однако игра в «перевертыши» продолжается: непоколебимый, безупречный, всесильный Сэр Джек, имея склонность к странному фетишу, аккурат один раз в месяц «превращается» в крошку Виктора, которому меняют пеленки и которого кормят грудью. В третьей части романа показана еще одна связь между копиями и подлинниками. Действие происходит в старой Англии в период ее деградации. Казалось бы, там остались лишь верные подлинной Англии жители. Однако мы видим Джеза Харриса, который занимается тем, что рассказывает местные легенды, выдавая себя за знатока. Но рассказанные легенды – не более чем его собственный вымысел, впрочем, как и он сам

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]