- •Передмова
- •Thème 1. Objet d’étude de la stylistique. Principe et méthodes des recherches Questions à étudier
- •L’objet d’étude de la stylistique
- •La valeur stylistique
- •Questions d’autocontrôle
- •Thème 2. Langue et styles Questions à étudier
- •La notion de la langue et celle du style
- •La catégorie de la norme
- •Les styles fonctionnels
- •Classification des styles
- •Le style officiel (administratif)
- •Le style scientifique
- •Le style des mass média
- •Le style des belles-lettres
- •Devoir à faire
- •Thème 3. Les styles parlés
- •Les particularités de la phonétique et du lexique (style familier)
- •Les particularités syntaxiques (grammaire)
- •Les moyens de mise en relief et d’insistance
- •L’emploi de l’article devant les noms propres
- •Le verbe
- •Le pronom
- •Exercices à faire
- •Situation 1
- •Situation 2
- •Situation 3
- •Situation 4
- •Situation 5
- •Situation 6
- •Situation 7
- •Thème 4. L’étude stylistique des faits de langue. La différenciation stylistique du lexique français Questions à étudier
- •Le lexique d’un usage général
- •Le lexique de la langue parlée
- •Le lexique des styles fonctionnels
- •Les mots appartenant à des terminologies spéciales
- •Les mots vieillis
- •Les néologismes
- •Les mots de l’argot
- •Les emprunts aux langues étrangères
- •Questions d’autocontrôle
- •Exercices à faire
- •Thème 5. Le choix et emploi des moyens d’expression
- •Les synonymes
- •Les tropes
- •La métaphore
- •La métonymie
- •L’épithète
- •La synecdoque
- •La comparaison imagée
- •La personnification
- •L’hyperbole
- •L’allégorie
- •Le symbole
- •Le leitmotif
- •L’antonomase
- •La litote
- •La périphrase
- •L’antiphrase
- •L’euphémisme
- •L’ironie
- •L’antithèse
- •Le parallélisme
- •Le chiasme
- •L’oxymore
- •Le zeugme (ou zeugma)
- •Les figures
- •La répétition
- •L’anaphore
- •L’épiphore
- •L’anépiphore
- •L’épanaphore
- •Les constructions parallèles
- •La gradation
- •Questions d’autocontrôle
- •Exercices à faire
- •Thème 6. Styles littéraires. Définition du style littéraire
- •La conception linguistique du style littéraire
- •La conception génétique (expressive) du style littéraire
- •La conception complexe du style littéraire
- •La typologie des styles littéraires
- •Thème 7. Méthodes et procédés d’analyse textuelle
- •L’approche génétique non structurale des œuvres littéraires
- •L’approche génétique structurale
- •L’approche immanente des œuvres littéraires
- •L’approche perceptive des œuvres littéraires
- •Exercices à faire
- •Les mots à savoir
- •Littérature
- •Sommaire
Questions d’autocontrôle
Quel est l’étymologie du terme «stylistique» ?
Le devenir de la science stylistique en France.
Quel est l’objet d’étude de la stylistique?
Quels sont les composants de la valeur stylistique ?
Thème 2. Langue et styles Questions à étudier
La distinction entre la notion du terme et celle du style.
Catégorie de la norme.
Les critères de la distinction des styles fonctionnels.
Les styles fonctionnels en français moderne.
Les particularités des styles écrits.
La notion de la langue et celle du style
Nous commençons par établir une distinction entre la notion de la langue et celle du style. Une même idée peut être exprimée de différentes manières selon le degré de culture, la classe sociale de la personne qui parle, le milieu où elle s’exprime, son état d’esprit, son talent, son goût.
Le style, d’après J.Marouzeau, revêt – покрывает des aspects différents suivant qu’on parle ou qu’on écrit, qu’on s’adresse à des intimes ou à un public, qu’on est ignorant ou cultivé, suivant qu’on vise - стремятся à la simplicité ou à l’artifice, qu’on s’accommode de la monotonie ou qu’on recherche la variété, qu’on imite ou qu’on veut être original, qu’on a un tour d’esprit analytique ou synthétique, intellectuel ou affectif, concret ou abstrait, conservateur ou novateur.
La langue permet varier le discours pour le rendre plus compréhensible selon les circonstances et en même temps aide à disposer les pensées, les sentiments et l’attitude envers l’auditeur.
La langue est l’ensemble des moyens d’expression dont on dispose pour mettre en forme l’énoncé. Le style, comme aspect de la langue, résulte du choix qu’on fait entre ces moyens d’expression, suivant le domaine de la vie et les conditions dans lesquelles se réalise la communication. Une langue nationale n’existe que sous la forme d’un de ses styles; la distinction entre les styles se manifeste non seulement par l’emploi de vocabulaires différents, mais aussi par l’utilisation de formes grammaticales différentes; la prononciation varie, elle aussi, selon le style.
Quel que soit le style, il n’est qu’un des aspects de la langue nationale; quels que soient les moyens d’expression employés dans tel ou tel style, ils sont puisés toujours à la même source, au fonds de la langue nationale. La langue nationale doit avoir ses règles et ses normes, obligatoires pour tous les sujets parlants.
Pour parler et pour écrire correctement, on doit observer les normes de la langue. Quelles que soient les particularités spécifiques des styles aucun de ces styles ne s’écarte sensiblement de la norme!
La catégorie de la norme
La norme de la langue est un modèle de la communication. Dans chaque langue il existe tout un système de normes qui doit constituer la base de l’analyse stylistique. Le système de normes du français moderne comprend: la norme de la langue, la norme littéraire, la norme interne d’un style fonctionnel, la norme neutre, la norme communicative.
La norme de la langue est un mode d’expression stable, une espèce de standard, d’échantillon linguistique qui régit l’activité langagière dans son ensemble ou dans ses variétés communicatives. Comme la langue évolue constamment la norme de la langue ne reste pas la même pour toutes les étapes de cette évolution.
La norme littéraire apporte beaucoup plus de restrictions dans le fonctionnement de la langue que la norme de la langue. Il s’agit de la langue littéraire, du meilleur modèle de la langue nationale. La norme littéraire n’est pas fixée une fois pour toutes.
Toute variété fonctionnelle de la langue, que ce soit en communication écrite ou en communication orale, implique l’existence d’une norme interne qui résume les traits caractéristiques de ce mode d’expression et le distingue des autres styles langagiers. Cette norme impose plus de restrictions au choix et à la mise en œuvre des moyens d’expression que la norme de la langue et, même, la norme littéraire. C’est ainsi que tous les styles écrits (style administratif, style scientifique, style des mass média, style des œuvres littéraires) sont conformés à la norme littéraire, ce qui constitue leur trait commun. Dans le style de la presse des genres différents (article de fond, éditorial, communiqué, commentaire politique, faits divers, pamphlets, etc.) présentent toutes leurs normes internes qui ne se confondent pas, tout en se recoupant partiellement.
En communication orale les normes internes sont différenciées tout d’abord selon leur conformité ou non-conformité à la norme littéraire. Si le style familier ne s’écarte pas de la norme littéraire, le langage populaire dans son ensemble et l’argot s’y opposent, se trouvant au-delàа de cette norme.
Divers types de relations entre les normes internes (inclusion, exclusion, croisement) maintiennent et développent la richesse stylistique d’une langue nationale dont l’unité est assurée par la norme littéraire.
La norme neutre est représentée par un «mode d’expression neutre» qu’on trouve dans la pratique langagière sous forme d’éléments privés de toute valeur stylistique. La norme neutre est la plus étroite. Elle est aussi la plus conventionnelle et se rapproche le plus d’une abstraction scientifique. Cette norme sert de point de départ pour révéler et étudier les moyens d’expression stylistiquement marqués.
La norme communicative est la plus large: elle est représentée par un mode d’expression accessible aux interlocuteurs. C’est la perception adéquate du discours en communication qui sert ici de critère de normativité. Tout élément linguistique, tout mode d’expression sera conforme à la norme communicative à condition d’être interprétés par le destinataire en conformité avec l’intention du sujet parlant. La fonction régulatrice de la norme communicative consiste à assurer l’intelligence et n’impose aucune restriction d’ordre grammatical, lexical ou stylistique à la production du discours à la production du discours.
La norme de la langue embrassant tout son système, toutes ses variétés fonctionnels implique les deux manifestations de la fonction régulatrice qui régissent toute l’activité langagière.
