- •1. Культурная и историческая эпоха первых десятилетий хiх века. Основные направления развития русской литературы данного периода.
- •2. Романтизм как литературное направление и художественный стиль. Черты романтизма в русской литературе первой трети хiх века.
- •3. Литературные группы, кружки и салоны в России 1800 – 1810-х годов. Основное содержание литературной полемики.
- •4. «Беседа любителей русского слова»: участники группы, теоретические принципы, литературные жанры, полемика с «Арзамасом».
- •5). Литературное творчество и судьба к.Н. Батюшкова. Черты предромантизма и художественный синтез в лирике поэта. Сборник «Опыты в стихах и прозе» (основные жанры).
- •6). Поэтическое творчество в.А. Жуковского: жанры, черты романтизма, эволюция, индивидуальный стиль. Научное изучение творчества поэта.
- •7. Поэты-радищевцы («Вольное общество любителей словесности, наук и художеств»): и.П. Пнин, в.В. Попугаев, а.Х. Востоков и др. Тематика литературных произведений, образность, жанры.
- •14. 1) «Думы» Рылеева.
- •16. Особенности художественного стиля а.С. Пушкина. Протеизм. Поэтическое и прозаическое начала. Эволюция стиля.
- •1805-1810 Года.
- •1817 Года.
- •Сюжетные линии
- •Действующие лица
- •Поэтические особенности
- •25. Стиль повествовательной прозы а.С. Пушкина. Историзм. Черты реализма. Индивидуальный стиль.
- •26. Образы издателя, автора, рассказчиков в «Повестях Белкина» а.С. Пушкина. Художественная функция стилизации.
- •27. Роман а.С. Пушкина «Дубровский»: образ главного героя, сюжет, деталь. Особенности историзма.
- •28. Особенности жанра и смысл названия «петербургской повести» а.С. Пушкина «Медный всадник».
- •29,27. Повесть а.С. Пушкина «Капитанская дочка»: особенности жанра, проблематика, символика, смысл заглавия. Особенности историзма. Научное изучение романа.
- •30. Каменноостровский цикл а.С. Пушкина: произведения, проблематика, стихотворная речь. «я памятник себе воздвиг нерукотворный…»: литературная тема и индивидуальный стиль.
- •31. . Стиль эпохи (романтизм) и индивидуальный стиль лирики м.Ю. Лермонтова: образность, лирический герой. Научное изучение лирики поэта.
- •32. Малые поэтические жанры м.Ю. Лермонтова. Прочитать наизусть и проанализировать 2-3 стихотворения.
- •34. Романтические поэмы м.Ю. Лермонтова. Тематика, герой, конфликт. Черты творческой индивидуальности автора.
- •35. Поэма м.Ю. Лермонтова «Демон». Творческая история, источники сюжета, конфликт и его разрешение, черты романтического стиля.
- •36. Поэма м.Ю. Лермонтова «Мцыри». Смысл названия, герой, композиция. Лирическое и эпическое начала.
- •37. «Тамбовская казначейша», «Сказка для детей» м.Ю. Лермонтова. Стилизация и пародия. Тема демона. Полемика с романтизмом.
- •38. Драматургия м.Ю. Лермонтова. Герой, конфликт, символика. «Маскарад» как вершина русской романтической драматургии.
- •39. Проза м.Ю. Лермонтова. Тематика, жанры, образы, художественный мир.
- •42. Периодизация творчества н.В. Гоголя. Основные литературные жанры и их трансформация. Научное изучение творчества писателя.
- •Произведения н.В.Гоголя Связь этих произведений с фольклором и опора на традиции русской литературы. Фантастика и реальность в его произведениях.
- •Гоголь и религиозные искания его времени. Христианская позиция писателя. “Размышления о божественной литургии”.
- •Петербургские повести и их значение. Невский проспект.
- •Обобщающее значение образа Чичикова. “Гоголевский… видимый миру смех сквозь незримые миру слезы”. Образ повествователя. Литературная полемика вокруг поэмы.
- •“Выбранные места из переписки с друзьями” (1847г). Высокие гуманистические, общечеловеческие идеалы писателя. Оценка Белинского.
- •Роль творчества Гоголя в литературном процессе 19-20 в. Гоголь и наша современность. Популярность Гоголя в Литве, переводы на литовский язык.
- •47). Комедия н.В. Гоголя «Ревизор». Жанровые особенности, сюжет, композиция, смысл названия. «Развязка «Ревизора».
6). Поэтическое творчество в.А. Жуковского: жанры, черты романтизма, эволюция, индивидуальный стиль. Научное изучение творчества поэта.
Васи́лий Андре́евич Жуко́вский (29 января [9 февраля] 1783, село Мишенское, Белёвский уезд Тульская губерния,Российская империя — 12 апреля [24 апреля] 1852, Баден-Баден, Германский союз) — русский поэт, один из основоположников романтизма в русской поэзии, переводчик, критик.
Действительный член Императорской Российской академии (1818); почётный член Императорской Академии наук (1827—1841) и впоследствии ординарный академик (1841) по Отделению русского языка и словесности, тайный советник (1841).
В печати Жуковский дебютировал «Мыслями при гробнице» (1797), написанными под впечатлением известия о смерти В. А. Юшковой. «Живо почувствовал я, — говорит 14-летний автор, — ничтожность всего подлунного; вселенная представилась мне гробом. Смерть! Лютая смерть! Когда утомится рука твоя, когда притупится лезвие страшной косы твоей?..»
В 1804 выходит первая книжка из его шеститомного перевода с французского «Дон Кихота» Сервантеса. Читатели были поражены — в общем-то сухой, вялый французский перевод заиграл под пером Жуковского русской, мелодичной, завораживающей речью.
В 1808 году явилась его «Людмила», переделка «Леноры» Г. А. Бюргера. С этой балладой в русскую литературу входило новое, совершенно особое содержание — романтизм. Жуковского захватило стремление в даль средних веков, в давно исчезнувший мир сказаний и преданий. Успех «Людмилы» воодушевил Жуковского.
Следующая баллада Жуковского — «Светлана», уже не перевод, а оригинальное произведение, так полюбилась российскому читателю, так органично слилась с народной жизнью, что строки из нее уже многие годы спустя напевали над детской колыбелью: «Раз в крещенский вечерок девушки гадали: За ворота башмачок, Сняв с ноги, бросали…»
В 1812 году Жуковский вступил в ополчение. В лагере под Тарутином он написал «Певца во стане русских воинов», сразу доставившего ему несравненно большую известность, чем вся предшествовавшая его поэтическая деятельность. В тысячах списков оно разошлось в армии и в России.
Позже, в оригинальной балладе Жуковского «Эолова арфа» (1814) читатель находит редкое сочетание лирической стихии и балладной поэзии. Лейтмотив двоемирия, проходящий через все творчество поэта, особенно после смерти Маши Протасовой, звучит здесь особенно пронзительно: героиня баллады не умирает, а «плавно переходит» в «очарованное там», где и наступает соединение с возлюбленным.
В 1815 году Жуковский стал одним из главных участников литературного общества «Арзамас», в шуточной форме ведшего упорную борьбу с консерватизмом классической поэзии. Там он знакомится с вологодским поэтом Константином Николаевичем Батюшковыми становится одним из его друзей и покровителей.
С 1816 года Жуковский становится автором первого официального гимна России «Молитва русских». Это был перевод (правда, сильно измененный) текста английского гимна «God save the King». Музыка была также позаимствована у английского гимна (что в своё время сделали более 20 государств).
В 1816 году Жуковский стал чтецом при вдовствующей императрице Марии Фёдоровне. В 1817 году он стал учителем русского языка принцессы Шарлотты — будущей императрицы Александры Фёдоровны, а осенью 1826 года был назначен на должность «наставника» наследника престола, будущего императора Александра II.
Работая на поприще главного редактора «Вестника Европы», Жуковский одним из первых привлек внимание читателя к критике как таковой и «уважать ее заставил» как особый, самостоятельный жанр литературного творчества. В своих критических статьях поэт заявляет о новом направлении в русской литературе — о романтизме. Вместо старых строгих норм классицизма он предлагает иные критерии оценки литературного произведения — вкус, а также стилистическую сочетаемость, «соразмерность» и «сообразность».
Его излюбленные слова — любовь, красота, невидимое, неизъяснимое, тишина, радость — на разные лады варьируются и перетекают из одного стихотворения в другое, создавая причудливую вязь, увлекая читателя в иной, лучший мир, в дальнюю, обетованную страну. Истинный романтик, он полагает, что «внешняя точность описания мешает постигнуть тайны мироздания, доступные только интуиции, мгновенному поэтическому озарению…».
Не потому ли к поэзии Жуковского еще при жизни автора относились по-разному. Белинский, например, полагал, что некая туманность, расплывчатость поэтических образов Василия Андреевича и составляет главную прелесть, равно как и главный недостаток его произведений. К. Рылеев прямо писал о пагубном воздействии поэта на русскую литературу, а Бестужев, также считая изъяном склонность к мистицизму, писал все же так: «С Жуковского и Батюшкова начинается новая школа нашей поэзии. Оба они постигли тайну величественного, гармонического языка русского».
Пушкин же и вовсе называл Жуковского «кормилицей» всей последующей плеяды поэтов, признавая его заслуги в разработке нового поэтического языка. Защищая своего друга, Пушкин вопрошал в письме Рылееву: «Зачем кусать нам груди кормилицы нашей? Потому что зубки прорезались?». Жуковский, в свою очередь, видел в Пушкине восходящее «солнце русской поэзии» и в ответ на подношение только что вышедшей поэмы «Руслан и Людмила» подарил Пушкину свой портрет с надписью: «Победителю ученику от побежденного учителя».
Кроме того, еще в 20-х годах Жуковский переводит на современный русский язык незадолго до этого обнаруженное «Слово о Полку Игореве», в 1818-1822 переводит «Шильонского узника» Байрона, «Орлеанскую деву» Шиллера, испытывает сильное увлечение Гёте, с которым в 1821, во время первой его заграничной поездки, лично знакомится.
