- •1. Предмет и проблематика общего языкознания. Его место в системе лингвистических наук.
- •2. Лингвистика как система частных наук. Место лингвистики в системе общенаучного знания.
- •3. Проблема объекта в лингвистике. Двойственность языка как объекта лингвистики. Проблема разграничения языка и речи
- •4. Термины и понятия «речь» и «текст». Проблема лингвистичности текста.
- •5. Термины и понятия «речь» и «речевая деятельность». Проблема лингвистического понимания речи.
- •6. Единицы языка и единицы речи
- •7. Онтологическая характеристика языка и его единиц
- •9. Язык как система знаков. Ед-цы языка и знак – хар-р соотношений.
- •10. Природа, сущность и ф-ции языка
- •11. Основные составляющие словесной коммуникации. Их терминологическое обозначение.
- •12. Термин и понятие «язык». Взаимоотношение языка и речи.
- •13. Соссюр о двойственности языка (о языке и речи) и об объекте лингвистики.
- •14. Смирницкий и Щерба о составляющих словесной коммуникации (о языке и речи) и их взаимоотношениях.
- •15. Понятие о знаке. Свойства знака. Типология знаков.
- •16. Лингвистика о знаковости языка. История вопроса.
- •17. Ельмслев и Косериу о языке и речи.
- •18. Соссюр о знаке и его св-вах.
- •19. Специфика языкового знака, специфика языка как знаковой системы.
- •20. Субстанциональное и функциональное понимание значения языковых единиц. Языковое значение. Его сущность, природа и функции.
- •21. Основные гипотезы значения языковых единиц (история вопроса)
- •3. Гипотеза отношений. Значение слово – это его отношение к предмету, понятию или др. Слову.
- •4. Понимание связывается с максистско-ленинской теорией отражения. Значение слова – это отображение предмета, явления в человеческом сознании.
- •22. Языковое значение и неязыковой смысл. Типология языковых значений Головина.
- •1. Источник выражаемой информации
- •2. Структурный тип единицы языка, являющейся носителем информации
- •3. Функция значения
- •23. Лексическое, грамматическое и словообразовательное значение. Их различия.
- •II. Грамматическое значения (т.Е. Значения выражаемыми морфологическими и синтаксическими формальными средствами языка)
- •III. Словообразовательное значение
- •24. Термины и понятия «система» и «структура» как общенаучные и лингвистические.
- •25. Язык как системно-структурное образование. Проблема объективности системы и структуры языка.
- •26. Принцип системности как принцип научного познания. Этапы его формирования. Проблемы системного изучения языка.
- •27. Проблема членимости языка и принципы уровней организации языковой системы. Взаимодействие языковых уровней.
- •28. Виды связей и отношений в языковой системе (структура языка)
- •29. Функционирование и развитие языка. Типы языкового функционирования.
- •32. Соссюр об ассоциативных и синтагматических отношениях в языке. Современные представления о парадигматике и синтагматике.
- •30. Парадигматика языка. Типы языковых парадигм.
- •31. Синтагматика языка. Типы языковых синтагм.
- •33. Синтаксическая парадигматика и морфологическая синтагматика.
- •34. Языковые контакты и развитие языков. Билингвизм и интерференция языков.
- •35. Функционирование языка (как общее понятие). Функциональные стили языка и речи.
- •36. Проблема языкового развития. Общение тенденции развития языков.
- •37. Понятия функциональности в языках и функциональности в речи. Система функционирования стилей срля.
- •38. Соссюр о синхронии и диохронии. Современные термины и понятия: «синхрония» и «диохрония», «статика» - «динамика», «функционирование» - «развитие».
- •39. Системность языка и системность речи.
- •40. Многозначность термина «метод». Метод и методика. Общая и частная методология.
- •41. Сравнительно-исторический метод. Общие принципы, цели и задачи. Этапы и методики исследования.
- •42. Структурализм как лингвистический метод. Основные школы лингвистического структурализма.
- •43. Лингвистическая концепция Потебни.
- •44. Лингвистические идеи Соссюра в современной лингвистике.
- •45. Особенности советского языкознания.
- •46. Термин как единица языка. Его структурные и функциональные свойства. Лингвистические и экстралингвистические условия оптимального функционирования научной терминологии.
- •47. Московская лингвистическая школа.
- •48. Казанская лингвистическая школа.
- •49. Язык и сознание. Язык и мышление. Основные аспекты проблемы.
- •50. Функции мышления и сознания по отношению к языку.
- •51. Функции языка по отношению к мышлению и сознанию.
- •52. Язык и общество. Основные аспекты проблемы. Социальная дифференциация общества и дифференциация языковой системы.
- •53. Гипотеза лингвистической относительности.
- •54. Формы существования языка. Литературный язык как высшая форма существования языка. Норма и литературный язык.
- •55. Фонетика как уровень языка. Системность фонетики.
33. Синтаксическая парадигматика и морфологическая синтагматика.
Синтагматику как правило приписывают синтаксису. В словосочетании и предложении слова связаны др. с др. В словосоч. и предожении связи м/у словами идут на нескольких уровнях.
Полосатый котенок вбегает в комнату.
- на уровне лексики и лексич. семантики. Осмысленность предложения. Ср. Водянистый шкаф течет в гипотенузу
- на уровне морфологии (согласования)
- на уровне синтаксиса. Котенок в комнату вбегает взъерошенный.
- на уровне интонации.
Морфология. Валентность и сочетаемость слов.
Парадигматика синтаксиса. Если парадигмой признать совокупность системно связанных вариантов одной и той же языковой единицы или категории.
Сын учится, сын учился и т.д.
Считать ли изменение модальности парадигмой?? Ведь модальные значения явл-ся конструктивными для структуры предложения.
Коммуникативная, модальная и предикативная парадигмы.
Коммуникативная варьирует изменения форм предложния коммуникативную установку высказывания. Жанна пришла домой поздно вечером. Вечером поздно Жанна пришла из кино и т.д.
Парадигма сказуемого создается варьированием всех морфологических средств его выражения (гл – имя со связкой – наречие со связкой – фразеологизм)
34. Языковые контакты и развитие языков. Билингвизм и интерференция языков.
Языковые контакты возникают там, где непосредственно или опосредованно встречаются две или несколько языковых структур (или их участков, частей, элементов) в их речевом применении одними и теми же людьми.
а) Территорию, на к-рой живет население, говорящее на одном языке, занимает население, говорящее на др.
В этом случае язык пришельцев м. растворить в себе язык местного населения или может раствориться в нем, третий – мирное сожительство. Если один язык растворяется, утрачивает свою самостоятельность и теряет свой структурный облик, то он все же обязательно сохраняет следы своего воздействия на язык победивший. Субстрат – язык-подоснова. Суперстат – язык над-основа, язык пришельце, ассимилированный, усвоенный языком местного населения.
«адстрат» - язык, усваиваемый др. языком при условии территориального соседства. Предполагается, что эл-ты языка-адстрата проникают в ассимилирующий язык первоначально линии соприкосновения двух народов, а затем эти эл-ты распространяются в глубь территории, занятой населением, говорящем на ассимилирующем языке.
Языки «интерстраты» находятся в отношении взаимного воздействия др. на др.. Белорусско-литовские, польско-литовские
б) когда на одной и той же Т мирно живет разноязычное население
в) когда разноязычное население живет на соседних Т, что облегчает взаимное общение
г) когда часть населения одной страны вступает в контакты с населением др. страны, говорящей на др. языке
д) когда часть населения одной страны усваивает язык др. страны в процессе обучения в школах и практически его использует.
Языковые контакты всегда связаны с двуязычием (билингвизмом) и часто с интерференцией.
Билингвизм – функционирование двух языков на одной и той же Т, в одно и той же этнич. среде. Использование в процессе общения двух языков одним и тем же населением. Люди – билингвы.
В языковом сознании билингвов часто происходят включения в одну языковую систему каких-то св-в, особенностей др. системы. В рез-те говорит на родном с примесью неродного и наоборот. Возникает приспособление систем двух языков др. к др. Нового, смешанного языка при этом не образуется.
Интерференция
- смешение лексики
- синтаксич. модели
- частичное видоизменение произношения, ударения и интонации, внесение чужого акцента.
