Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Госэкз.Лек13.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
845.82 Кб
Скачать

Тема 36. Проза неоромантизма (4 ч.)

Цели и задачи: изучение творчества представителей неоромантической прозы в Японии.

Учебные вопросы

  1. Творчество Нагаи Кафу.

  2. Творчество Танидзаки Дзюнъитиро.

Учебная информация

Творчество Нагаи Кафу

Нагаи Кафу (1879–1959) – один из наиболее самобытных представителей современной японской литературы.

Произведения Кафу характеризуются двумя чертами – приверженностью писателя к западной литературе и увлечением культурой периода Эдо (1603–1868). Эти пристрастия послужили поводом для характеристики, данной Кафу друзьями: «Метис, рожденный от Сюнсуй и Мопассана». В его произведениях органично присутствуют качества восточной и западной культур.

Ранней прозаической работой Кафу является рассказ «Туманная ночь» (Обороё, 1899) о жизни «веселого» квартала Эдо, Ёсивара, и о судьбах девушек-гейш, которых родители продают в дома свиданий. Атмосфера грусти, наполняющая рассказ, предвосхищает особенности зрелых произведений мастера. В газете «Ямато симбун» Кафу опубликовал роман «Новый сливовый календарь любви» («Синбай гоёми», 1901), связанный с творчеством Тамэнага Сюнсуй и его сентиментальным романом «Сливовый календарь любви» («Сюнсёку умэгоёми»), который Кафу высоко ценил.

Его «Вести из Окубо» (западный район Токио, где до 1918 г. жила семья писателя) стали выражением приверженности Нагаи Кафу культуре старого Эдо. Он собирал гравюры на дереве (укиё-э) этого периода, восхищался искусством театра Кабуки. Размышления писателя о традиционной японской живописи вылились в эстетический этюд «Искусство Эдо» («Эдо гэйдзюцурон», 1920).

Писатель познакомился с лучшими образцами западноевропейской литературы, произведениями Эмиля Золя (1840–1902) и Ги де Мопассана (1850–1893). Под влиянием Золя у Кафу появляются повести «Честолюбие» («Ясин», 1902) и «Цветы ада» («Дзигоку-но хана», 1903). Черты воздействия романа Мопассана «Жизнь» обнаруживаются в повести «Женщина мечты» («Юмэ-но онна», 1903). Он выступает как золаист − представитель ранней натуралистической литературы в Японии, воспринявшей у Золя интерес к темным сторонам человеческой натуры, в формировании которой решающая роль отводится наследственности и окружающей среде.

Любовь к западной культуре Нагаи Кафу вынес из своего пребывания за границей − в США и во Франции, где он прожил пять лет (1903−1908). Итогом его творческих исканий стали рассказы и эссе, вошедшие в сборники «Повесть об Америке» («Амэрика моногатари», 1908) и «Повесть о Франции» («Фурансу моногатари», 1909). Писателя интересует символистская поэзия, стихи Шарля Бодлера (1844–1896), что проявилось в его заметках о Франции.

В западном обществе писателя привлекает свобода нравов и суждений, не доступная для Японии. Пребывание за границей оказало решающее воздействие на раскрытие творческого потенциала Кафу.

Произведения Кафу «Песня Фукагава» («Фукагава-но ута», 1909), «Язвительная усмешка» («Рэйсё», 1909), «Река Сумида» («Сумидагава», 1909), «Прерванное сновидение» («Михатэну юмэ», 1910) и др. связаны с воспеванием эдоской старины. Писатель стремился сохранить традиционную культуру, исчезающую под натиском вестернизации. Он осознавал пустоту насаждаемой в Японии западной цивилизации, противопоставлял ей утонченность чувств эпохи Эдо. Он критиковал уродливую японскую модернизацию, насмехался над косностью и ханжеством властей, отыскивал в современном городе островки старины.

Нагаи Кафу возглавил литературную группу неоромантиков «Тамбиха». С 1910 г. их рупором стал журнал «Мита бунгаку» («Литература Мита»), которым руководил Нагаи Кафу, бывший в ту пору профессором университета Мита (Кэйо). Неоромантиков привлекал мир ярких красок, радостей жизни, экзотики. Литературное отделение университета ставило задачу изучать произведения мировой литературы, творчество современных авторов.

В 1913 г. Нагаи Кафу опубликовал сборник своих переводов «Кораллы» («Сангосю»). В сборник вошли стихи Бодлера, Рембо, Верлена и других французских поэтов, привлекавших неоромантиков.

Нагаи Кафу продолжает создавать «повести о нравах» веселых кварталов, в которых царит веселье и грусть. Повесть «Соперницы» («Удэ курабэ», 1917) описывает быт гейш, характеры и нравы района Симбаси в Токио, где царит индустрия развлечений. Писатель сочувственно относится к бедным, слабым, приниженным людям.

С 1921 г. писатель превратился в «городского отшельника», объявил о своем уходе с литературной сцены, поскольку изысканный мир его произведений не был воспринят современниками и подвергался критике. Работа писателя ограничилась историческими очерками и дневниковыми заметками. Свое молчание он нарушил, опубликовав рассказ «До и после дождя» («Цую-но атосаки», 1931), повествующий об отношениях бывшей официантки из кафе и пожилого писателя. Следующим произведением стали «Удивительные истории с восточного берега реки» («Кавато кидан», 1931). Это автобиографическое произведение об одиноком стареющем писателе и проститутке о-Юки из дешевого увеселительного квартала на восточном берегу реки Сумида, среди обитателей которого писатель провел летнее время. «Истории» были экранизированы в 1992 г., и интерес к творчеству писателя стал значительным.

Творчество Танидзаки Дзюнъитиро

Танидзаки Дзюнъитиро (18861965) прошел сложный и противоречивый путь творческого развития от увлечения западными идеями в искусстве до осознания специфики национальной художественной традиции и претворения ее в современной литературе. Первый этап творчества следует определить как увлечение писателя западной литературой. Он читает Оскара Уайльда, Эдгара По, Мориса Метерлинка. На рубеже 10-х гг. Танидзаки сблизился с поэтами-символистами «Общества Пана», также представлявшими неоромантизм. Они, как и школа «Тамбиха», отвергали творческий метод натурализма, утверждая приоритет красоты и гедонистическое отношение к жизни.

Знаменательным стало появление рассказа «Татуировка» («Сисэй», 1910), в котором обозначилась одна из основных тем, исследованных Танидзаки в так называемый «демонический период», − тема непреодолимой власти женщины-красавицы с характером демона. Рассказ был отмечен своеобразным эстетизмом. Повествование ведется от третьего лица. Автор рассказывает один случай из жизни мастера татуировки Сэйкити. Действие развертывается на фоне старого Эдо. Мастер встречает красавицу, в которой замечает черты дьявольской натуры. На ее спину он наносит изображение огромного паука (дзёро), вкладывая всю душу в татуировку. Идеал прекрасного для мастера заключается в соединении жестокости и красоты; он чувствует ее непреодолимую власть. А девушка гордо заявляет: «И вы первый стали грязью у моих ног!» Стиль рассказа отличается выразительностью и изощренностью. Тема красоты, объединенной со злом, раскрывается Танидзаки на протяжении всего творческого пути. Основные идеи его сочинений со всей полнотой проявились в «Татуировке».

В повести «Скорбь еретика» («Итанся-но канасими», 1917), носящей характер «исповедальной литературы», Танидзаки рассказал о непреодолимом стремлении к «жизни яркой, полной наслаждений и красоты». «Любовь глупца» («Тидзин-но аи», 1925) стала его лучшей любовной повестью, в которой фигурирует женщина, наделенная дьявольской красотой и властью.

Нагаи Кафу в журнале «Мита бунгаку» дал высокую оценку произведениям Танидзаки. В них ощущается мистическая глубина и таинственность, передается острое чувство радости, когда человек освобождается от страхов. Кафу отметил урбанизм литературы Танидзаки как энциклопедии городской жизни.

После Кантоского землетрясения появляются новые тенденции в творчестве писателя. Автор избирает традиции хэйанской литературы в качестве источника творческого вдохновения. Перелом в творчестве писателя обозначился в середине 30-х гг.

Одной из ступеней на пути к постижению традиционного понимания прекрасного стал этюд Танидзаки «Похвала тени» («Инъэй райсан», 1934), в котором он показывает эстетическое восприятие «тени» в повседневной жизни японцев. «Тень» − эманация абсолюта, один из видов космической энергии (инь) – пассивное, темное, издревле связанное с женским началом. Под знаком «тени» в Японии развивалась монохромная живопись и искусство традиционной поэзии, складывался интерьер японского дома. Элементом гармонии являлся «цвет давности».

Поиски эстетического идеала заставляют Танидзаки обратиться к традиционной японской литературе, к ее шедевру – роману «Гэндзи моногатари», в котором он находит созвучие своим гуманистическим воззрениям. Работа над переводом романа на современный японский язык способствовала эстетическому становлению писателя, помогла ему проникнуть в сокровенную суть классической японской эстетики, постичь атмосферу моно-но аварэ, которой наполнен роман Мурасаки Сикибу. К этой работе писатель приступил в 1935 г. и закончил свой кропотливый труд в 1965 г. Мир гармоничной красоты, открытый в классическом романе, заставляет Танидзаки пересмотреть основы своего творчества. Его литература приобретает строгость и изящество классического стиля. Обращение к современной тематике удачно сочетается с изображением исконно японской красоты.

Выводы по теме

Искусство неоромантиков было связано как с интересом к художественным достижениям западной цивилизации, так и со стремлением сохранить ценности национальной культуры, сложившиеся в прошлом. Красочность, экзотика и эротизм, свойственные произведениям неоромантиков, противопоставили их унылым сочинениям натуралистов.

Вопросы для самопроверки

  1. Воздействие западноевропейской словесности на японскую литературу.

  2. Городская культура эпохи Эдо в творчестве Нагаи Кафу.

  1. Специфика творческой эволюции писателя.

  1. Концепция демонической красоты в произведениях Танидзаки Дзюнъитиро.

  2. Литературно-эстетические позиции Танидзаки Дзюнъитиро, представленные в эссе «Похвала тени».

Список литературы

  1. Нагаи, Кафу. Соперницы / Кафу Нагаи. Пер. с яп. И. Мельниковой. – СПб. : Азбука-классика, 2006. – 256 с.

  2. Танидзаки, Дзюнъитиро. Избранные произведения. В 2 т. / Дзюнъитиро Танидзаки. Сост., предисл., коммен. и научн. подгот. текста И. Львовой. − М. : Худож.лит., 1986.

  3. Танидзаки, Дзюнъитиро. Мелкий снег / Дзюнъитиро Танидзаки. Пер. с яп. Т.Редько-Добровольской. – М. : Терра-Книжный клуб, 2001. – 583 с.

  4. История современной японской литературы / Пер. с яп. под ред. Н.И.Конрада. − М. : Изд-во иностр.лит., 1961. – 429 с.

  5. Литература Востока в новейшее время : учебник / И.В.Боролина [и др.]; под ред. И.С.Брагинского [и др.]; Моск. гос. ун-т. − М. : Изд-во Моск. ун-та, 1978. – 560 с.

  6. Санина К. Г. На перепутье двух миров. Кросскультурные связи в литературе японского неоромантизма / К. Г.Санина. – Владивосток : Изд-во Дальневост.ун-та, 2006. – 238 с.

  7. Рехо, К. Современный японский роман / К.Рехо. − М. : Наука, 1977. – 304 с.